[中英] 如何說"泡奶粉"?

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Money talks)時間14年前 (2011/04/01 23:39), 編輯推噓4(409)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問如何用英文跟寶寶說"泡奶粉"? Baby, mommy malts milk powder for you? 是這樣嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.109.215

04/02 00:28, , 1F
沖泡牛奶 reconstitute powdered milk
04/02 00:28, 1F

04/02 00:28, , 2F
攪拌可以用 whisk
04/02 00:28, 2F

04/02 00:33, , 3F
沖泡嬰兒奶粉 reconstitute infant formula
04/02 00:33, 3F

04/02 00:55, , 4F
p大用 reconstitute 稍嫌正式,whisk up some infant
04/02 00:55, 4F

04/02 00:56, , 5F
formula (或 whip up) 應該就可以了
04/02 00:56, 5F

04/02 16:38, , 6F
應該可以用mix吧?
04/02 16:38, 6F

04/02 21:08, , 7F
可以用make嗎?
04/02 21:08, 7F

04/04 19:07, , 8F
whisk up比較好 Mix差一點 Make...是要現場製作嗎...
04/04 19:07, 8F

04/04 21:46, , 9F
我是想說跟make coffee一樣啦...
04/04 21:46, 9F

04/05 00:35, , 10F
make有點像中文的"用":阿揪用那個把那個用一下就好了呀
04/05 00:35, 10F

04/05 00:40, , 11F
推樓上,我自己的話可能就會用 make XD reconstitute 太
04/05 00:40, 11F

04/05 00:40, , 12F
酷了 XD
04/05 00:40, 12F

04/08 08:55, , 13F
prepare some formula
04/08 08:55, 13F
文章代碼(AID): #1DbV79gC (Translation)
文章代碼(AID): #1DbV79gC (Translation)