[心得] 令人無奈的問題
這篇或許該說是個人的抱怨...
我是個兼職譯者,朝著專職書籍翻譯的目標努力中,
前幾個月剛接到夢寐以求的第一本書,
難得有編輯願意給我機會,當然是兢兢業業,
下班和假日都花很多時間在翻譯、修改、校正,
希望能盡量做到通順、正確。
(最近在校自己幾個月前翻得稿子,出現連自己都吐血的錯誤...orz)
(花很多時間的部分原因是經驗不足動作慢,另一部分也是上網東摸西摸...)
不過家人看到我一個稿件弄那麼久,三天兩頭就會問
「你弄那麼久是可以賺多少錢?」、「怎麼那麼久還沒翻完」、
「我看你那個書也賣不了幾本,就隨便翻一翻就好了」、
「你現在修改的話,就多加幾個字進去啊,可以多賺一點」
我和家人感情其實很好,所以聽到這樣的問題特別無力,
又不能像在BBS上看到小白一樣推文罵幾句了事(錯誤示範),
就算嚴正捍衛家裡的人似乎也不當一回事,
(我的嚴正悍衛也很委婉啦...畢竟不想和家人起衝突)
在他們的觀念裡,所謂的正當工作就是要出門去某個地方上班領薪水,
兼職就是要賺更多錢。
(之前做翻譯社的案子,結案速度快錢賺得也快,所以他們認知的翻譯就是這樣吧)
(我不是說翻譯不是為了要賺錢,又不是做義工,只是我覺得剛開始,
把握機會比去計較能拿多少錢來得重要,而且編輯給的價錢是我目前在台灣拿過最好的,
讓我覺得自己的品質要對得起這個稿費)
唉唉,每次聽到親友提出類似這樣的問題,心情就會很差。
都只能自我安慰「等我成功的那天,他們就會了解了」
(是說那天什麼時候才會來啊...orz)
(抱怨完畢...窩回去繼續改稿....)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.200.145
推
04/20 00:58, , 1F
04/20 00:58, 1F
推
04/20 02:44, , 2F
04/20 02:44, 2F
推
04/20 09:15, , 3F
04/20 09:15, 3F
推
04/20 09:15, , 4F
04/20 09:15, 4F
→
04/20 09:17, , 5F
04/20 09:17, 5F
→
04/20 09:18, , 6F
04/20 09:18, 6F
→
04/20 09:19, , 7F
04/20 09:19, 7F
→
04/20 09:22, , 8F
04/20 09:22, 8F
→
04/20 09:22, , 9F
04/20 09:22, 9F
→
04/20 09:23, , 10F
04/20 09:23, 10F
→
04/20 09:23, , 11F
04/20 09:23, 11F
→
04/20 09:24, , 12F
04/20 09:24, 12F
→
04/20 09:24, , 13F
04/20 09:24, 13F
推
04/20 10:22, , 14F
04/20 10:22, 14F
推
04/20 11:13, , 15F
04/20 11:13, 15F
→
04/20 11:13, , 16F
04/20 11:13, 16F
→
04/20 11:14, , 17F
04/20 11:14, 17F
→
04/20 11:14, , 18F
04/20 11:14, 18F
推
04/20 11:37, , 19F
04/20 11:37, 19F
→
04/20 11:41, , 20F
04/20 11:41, 20F
→
04/20 11:42, , 21F
04/20 11:42, 21F
→
04/20 11:47, , 22F
04/20 11:47, 22F
推
04/20 11:49, , 23F
04/20 11:49, 23F
→
04/20 11:49, , 24F
04/20 11:49, 24F
推
04/20 13:11, , 25F
04/20 13:11, 25F
→
04/20 13:11, , 26F
04/20 13:11, 26F
→
04/20 18:20, , 27F
04/20 18:20, 27F
→
04/20 18:22, , 28F
04/20 18:22, 28F
→
04/20 18:23, , 29F
04/20 18:23, 29F
→
04/20 18:50, , 30F
04/20 18:50, 30F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
32
72