[英中] 求Quakebook翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (daydreamer13)時間14年前 (2011/05/05 15:28), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位版友好, 相信各位都知道日本這次大地震的事, Quakebook是一個從twitter開始的計畫, 由日本各地的人寫下地震當時或之後的經驗。 有各種人,包含日本人、外國人、小孩或名人...等, mainly normal people like us. 這些文字都被收錄在這本書中, 目前有英文版了,在Amazon上可以買到, 所得將全數捐給日本紅十字會去幫助需要的人。 內容含圖大約有90頁,部分是用日文寫下來的,也有一大部分是英文, we will translate in original language. 目前我這邊幫忙的是second half of the book, 第一部分則另外有一組人在做。 關於Quakebook可以參考以下英文網站: http://quakebook.org http://ourmaninabiko.blogspot.com http://amzn.to/quakebook 現在英文部分我手邊還有兩三篇需要翻譯, 主要這兩篇寫的有點艱澀,我不是很應付得來,所以我想徵求有意願幫忙的人! 不過由於這是意願性幫忙的翻譯,所以是無酬勞的。 有意願的人麻煩請透過e-mail連絡我, mysterdaydream13@gmail.com 謝謝大家! 一起為日本祈福吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.160.26.107

05/05 17:28, , 1F
請問是英翻中嗎?
05/05 17:28, 1F

05/05 18:48, , 2F
是的 是英翻中
05/05 18:48, 2F
文章代碼(AID): #1Dmb6ha3 (Translation)
文章代碼(AID): #1Dmb6ha3 (Translation)