[英中] 趣味譯題
今天跟親戚吃飯碰上兩個有趣的英中翻譯問題,各位會如何處理呢?
1. Essex is known for flash harrys and fast cars.
1. 雅息士郡以贓物與飆車聞名。
2. Sea lions dominate the shore with their blubbery battles.
2. 海獅如相撲選手一樣霸占整條海岸。
什麼?你說我沒附完整試譯?要把自己的文章鎖起來?
那你肯定沒有開燈看文章的習慣。XD
--
英語文工作室
http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio/
個板
defenestrate
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.103.78
→
08/21 20:52, , 1F
08/21 20:52, 1F
→
08/21 20:52, , 2F
08/21 20:52, 2F
推
08/22 06:10, , 3F
08/22 06:10, 3F
→
08/22 06:10, , 4F
08/22 06:10, 4F
→
08/22 23:09, , 5F
08/22 23:09, 5F
→
08/22 23:23, , 6F
08/22 23:23, 6F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
46
132