[心得] 是我笑點太低還是英文笑點太難懂
看板Translation (筆譯/翻譯)作者yier (對不起.................)時間14年前 (2011/08/30 11:02)推噓16(16推 0噓 9→)留言25則, 13人參與討論串1/1
不知道要選哪一類標題
不符板規的話就請砍掉吧 >"<
只是突然有感而發
我很喜歡妙語試譯這個單元
每天都要上來看有沒有新句子
每次看都會哈哈大笑
尤其是板友們的推文往往比原句更好笑
一些反諷或故意誤解都超級到位
看完我都會忍不住分享給我朋友們
我也都會附上翻譯給他們
(不附翻譯根本沒有人要看 XD)
可是每次他們都不覺得有什麼好笑的
只覺得我是個怪人
到底是因為我的笑點太低
還是這種美式幽默(?)他們不能理解呢
唉~~每次分享完都有一種孤單的寂寞感 ~>_<~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.251.16
推
08/30 11:17, , 1F
08/30 11:17, 1F
推
08/30 11:17, , 2F
08/30 11:17, 2F
→
08/30 11:17, , 3F
08/30 11:17, 3F
推
08/30 11:21, , 4F
08/30 11:21, 4F
推
08/30 12:29, , 5F
08/30 12:29, 5F
推
08/30 12:40, , 6F
08/30 12:40, 6F
推
08/30 13:05, , 7F
08/30 13:05, 7F
推
08/30 16:06, , 8F
08/30 16:06, 8F
推
08/30 16:07, , 9F
08/30 16:07, 9F
推
08/30 17:03, , 10F
08/30 17:03, 10F
→
08/30 17:04, , 11F
08/30 17:04, 11F
→
08/30 17:04, , 12F
08/30 17:04, 12F
→
08/30 18:01, , 13F
08/30 18:01, 13F
推
08/30 18:07, , 14F
08/30 18:07, 14F
→
08/30 18:12, , 15F
08/30 18:12, 15F
→
08/30 18:24, , 16F
08/30 18:24, 16F
→
08/30 18:28, , 17F
08/30 18:28, 17F
推
08/30 18:37, , 18F
08/30 18:37, 18F
推
08/30 20:08, , 19F
08/30 20:08, 19F
推
08/30 22:26, , 20F
08/30 22:26, 20F
→
08/31 00:00, , 21F
08/31 00:00, 21F
推
08/31 00:49, , 22F
08/31 00:49, 22F
推
08/31 02:20, , 23F
08/31 02:20, 23F
推
08/31 08:54, , 24F
08/31 08:54, 24F
→
08/31 10:22, , 25F
08/31 10:22, 25F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-7
79