[妙語試譯] 2011.11.11 密爾頓‧柏爾

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (seven at one blow)時間13年前 (2011/11/11 19:56), 編輯推噓7(703)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
We owe a lot to Thomas Edison -- if it wasn't for him, we'd be watching television by candlelight. -- Milton Berle 感謝愛迪生——要不是他,我們就得點蠟燭看電視了。 -- 密爾頓‧柏爾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.253.73.93

11/11 20:00, , 1F
燭光下譯書,別有風味。改變一下照明氣氛,可以減少疲倦。
11/11 20:00, 1F

11/11 20:01, , 2F
推特斯拉算離題嗎……
11/11 20:01, 2F

11/11 20:03, , 3F
(昨晚我就是點蠟燭譯書耶 XDDD ←好孩子不可以學)
11/11 20:03, 3F

11/11 20:13, , 4F
只要不推蠟燭別有糟糕用途,都不算離題…(我居然先提了)
11/11 20:13, 4F

11/11 21:27, , 5F
那我用電視來照明好了...XD (眼睛會瞎掉 = =
11/11 21:27, 5F

11/11 22:01, , 6F
阿毛客原來都玩這種的……
11/11 22:01, 6F

11/11 23:09, , 7F
真是根可以讓人點滴在_頭的好蠟燭啊!
11/11 23:09, 7F

11/11 23:32, , 8F
大家,糟糕性要省著用啊. . . (反省中)
11/11 23:32, 8F

11/12 00:07, , 9F
11/12 00:07, 9F

11/12 03:12, , 10F
改名成「譯性」板好了
11/12 03:12, 10F
文章代碼(AID): #1ElGrpwS (Translation)
文章代碼(AID): #1ElGrpwS (Translation)