[中英] 一句中文啟示
原文:
如果你像個說謊者的活著,揭穿就是沒有退路
試譯:
When you live as a liar, the revelation is suicide.
想請問這樣翻文法正確嗎?
還有適不適當
謝謝!!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.82.40.118
→
12/08 19:48, , 1F
12/08 19:48, 1F
推
12/08 22:49, , 2F
12/08 22:49, 2F
→
12/08 22:49, , 3F
12/08 22:49, 3F
推
12/09 06:17, , 4F
12/09 06:17, 4F
→
12/09 06:19, , 5F
12/09 06:19, 5F
推
12/09 10:06, , 6F
12/09 10:06, 6F
→
12/09 10:07, , 7F
12/09 10:07, 7F
→
12/09 10:08, , 8F
12/09 10:08, 8F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章