[雜問] 高球中關於"3 down with 3" 的說法

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Dragon)時間13年前 (2012/07/08 22:47), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://www.sportphotogallery.com/photos/golf/rickie-fowler/ rickie-fowler-halves-from-3-down-with-3-to-play-104713743.aspx 各位版友大家好^^ 想請教各位 在上面網址中的右上方 有一句""Fowler halves from 3 down with 3 to play" " 想請問: 1) 這種"數字 down with 數字"的用法是什麼意思 (通常都是 3 down with 3 to go... 或 remain 3 down with 3 to play...) 2) "halves"是指當年福勒在萊德盃單人對抗賽中 替美國隊從大莫利納利手中奪回半分嗎? 煩請各位版友解惑,謝謝!! ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

07/08 22:48, , 1F
"Fowler halves from 3 down with 3 to play"
07/08 22:48, 1F

07/09 10:40, , 2F
板規二(可改分類)
07/09 10:40, 2F
※ 編輯: dragon4795 來自: 111.185.139.200 (07/09 11:00) ※ 編輯: dragon4795 來自: 111.185.139.200 (07/09 11:00)

07/10 16:33, , 3F
Fowler 目前搞定三(場)、還有三(場),打到(總場次的)一半。
07/10 16:33, 3F
文章代碼(AID): #1F-PrvXu (Translation)
文章代碼(AID): #1F-PrvXu (Translation)