[雜問] 請問怎樣才具有新手翻譯的資格?
看板Translation (筆譯/翻譯)作者tomwelcome (Tomwelcome)時間13年前 (2012/07/10 01:30)推噓9(9推 0噓 31→)留言40則, 8人參與討論串1/1
大家好,我是逢甲外文系今年升大二的學生。我幻想走翻譯這條路很久了,
想藉著暑假比較閒,踏出第一步。但我不知道自己是否起碼有新手翻譯的資格,
怕鬧笑話或是耽誤到別人的正事。
我唯一一次的翻譯經驗,是兩年前在奇摩知識家幫人翻的一小段樂曲解說。
我沒有學過,所以就完全憑自己感覺下去翻譯。
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1610072103863
我指考英文是前2%高分,但國文就普普通通只有均標。就我的語文能力我目
前只能提得出這些資訊。這樣的能力夠嘗試接翻譯嗎?會有人願意給我案子嗎?
如果夠格的話,新手大概是怎樣的行情算合理呢?麻煩各位大大給我指點一下。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.208.168
→
07/10 02:45, , 1F
07/10 02:45, 1F
→
07/10 02:45, , 2F
07/10 02:45, 2F
→
07/10 02:45, , 3F
07/10 02:45, 3F
→
07/10 02:45, , 4F
07/10 02:45, 4F
→
07/10 02:46, , 5F
07/10 02:46, 5F
→
07/10 02:46, , 6F
07/10 02:46, 6F
→
07/10 02:46, , 7F
07/10 02:46, 7F
→
07/10 02:47, , 8F
07/10 02:47, 8F
→
07/10 02:47, , 9F
07/10 02:47, 9F
→
07/10 02:47, , 10F
07/10 02:47, 10F
→
07/10 02:47, , 11F
07/10 02:47, 11F
→
07/10 02:47, , 12F
07/10 02:47, 12F
→
07/10 02:48, , 13F
07/10 02:48, 13F
→
07/10 02:48, , 14F
07/10 02:48, 14F
推
07/11 00:04, , 15F
07/11 00:04, 15F
→
07/11 00:05, , 16F
07/11 00:05, 16F
→
07/11 00:06, , 17F
07/11 00:06, 17F
→
07/11 00:06, , 18F
07/11 00:06, 18F
推
07/11 00:55, , 19F
07/11 00:55, 19F
→
07/11 00:57, , 20F
07/11 00:57, 20F
→
07/11 00:58, , 21F
07/11 00:58, 21F
推
07/11 05:46, , 22F
07/11 05:46, 22F
→
07/11 05:48, , 23F
07/11 05:48, 23F
→
07/11 05:48, , 24F
07/11 05:48, 24F
推
07/11 10:37, , 25F
07/11 10:37, 25F
推
07/11 10:39, , 26F
07/11 10:39, 26F
→
07/11 10:40, , 27F
07/11 10:40, 27F
→
07/11 11:23, , 28F
07/11 11:23, 28F
→
07/11 11:24, , 29F
07/11 11:24, 29F
→
07/11 11:25, , 30F
07/11 11:25, 30F
→
07/11 11:27, , 31F
07/11 11:27, 31F
→
07/11 11:27, , 32F
07/11 11:27, 32F
推
07/12 00:06, , 33F
07/12 00:06, 33F
→
07/12 00:07, , 34F
07/12 00:07, 34F
推
07/12 00:11, , 35F
07/12 00:11, 35F
→
07/12 00:12, , 36F
07/12 00:12, 36F
推
07/12 06:18, , 37F
07/12 06:18, 37F
→
07/12 18:44, , 38F
07/12 18:44, 38F
→
07/12 18:45, , 39F
07/12 18:45, 39F
推
07/12 21:33, , 40F
07/12 21:33, 40F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章