[英中] Dilbert 20120120

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (永保安康)時間13年前 (2012/01/21 11:22), 編輯推噓2(208)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://www.dilbert.com/strips/2012-01-20/ 1. (瓦力戴著豬鼻、錢帽及拿著特大咖啡杯與狗伯特交談) 狗伯特:若交由我來管理你的投資組合,公訂價是百分之一的投資費用。 2. 瓦力:我將會投資十億元。你一年可以拿到一千萬。 3. 狗伯特:通常這些指數型基金都不會把自己選入組合裡。 -- * 查了老半天,還是不懂狗伯特第三格的意思。 下面的回覆有人提到,其實指數型基金是會選自己的, 所以可能是狗伯特準備要來詐瓦力的十億了吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.196.208

01/21 12:55, , 1F
狗伯特意思是說 基金需要專業經理人(狗伯特)來挑選才行
01/21 12:55, 1F

01/21 12:56, , 2F
第二句Wally意思是說 我投資十億 1%你不就可拿一千萬?
01/21 12:56, 2F

01/21 12:57, , 3F
因此第三句狗伯特才要解釋這一千萬是買狗伯特的專業
01/21 12:57, 3F

01/21 12:57, , 4F
應該在兩集之內 就會把十億輸光/買怪東西/敗光...
01/21 12:57, 4F

01/21 17:14, , 5F
第三句應該是"某件事可不會自己做好"之意
01/21 17:14, 5F

01/24 00:28, , 6F
更深的笑點:指數基金 actually DO pick themselves
01/24 00:28, 6F

01/24 00:30, , 7F
所以第三句 1) 事情不會自己完成 (所以我們要快點開始)
01/24 00:30, 7F

01/24 00:31, , 8F
2) 指數基金不會自己選自己,所以你買的是我的專業
01/24 00:31, 8F

01/24 00:32, , 9F
3) 但其實指數基金 DO pick themselves, 所以我講這話
01/24 00:32, 9F

01/24 00:33, , 10F
是在把你當白癡耍 XD
01/24 00:33, 10F
文章代碼(AID): #1F6Y-DZL (Translation)
文章代碼(AID): #1F6Y-DZL (Translation)