[英中] 求翻譯 一句簡單的話
是幫朋友翻譯給學生的成績單評語
雖然看起來很簡單
但是有點不知道怎麼翻比較合適
"She is calm, adaptable and consistent."
我一開始是寫" 安靜、適應能力好、言行一致的。"
我的主要問題在consistent
因為他是敎小學生
言行一致聽起來很怪
所以我問了他
他想要表達的意思是a reasonable pace or time frame
合理的步伐或時間範圍=口=?
是說"對於時間管理有合理的步調"之類的嗎?
廢話有點多@@
麻煩大家了 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.240.180
推
06/25 13:07, , 1F
06/25 13:07, 1F
推
06/25 18:12, , 2F
06/25 18:12, 2F
推
06/25 18:39, , 3F
06/25 18:39, 3F
→
06/25 19:25, , 4F
06/25 19:25, 4F
推
06/25 19:36, , 5F
06/25 19:36, 5F
→
06/25 21:13, , 6F
06/25 21:13, 6F
→
06/25 21:14, , 7F
06/25 21:14, 7F
→
06/25 21:18, , 8F
06/25 21:18, 8F
→
06/25 21:18, , 9F
06/25 21:18, 9F
→
06/25 21:18, , 10F
06/25 21:18, 10F
→
06/25 21:19, , 11F
06/25 21:19, 11F
→
06/25 21:20, , 12F
06/25 21:20, 12F
→
06/25 21:22, , 13F
06/25 21:22, 13F
→
06/25 21:22, , 14F
06/25 21:22, 14F
→
06/25 21:23, , 15F
06/25 21:23, 15F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章