[中英] 司法怠惰 法官失職 陳請書

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 ( 想像 想)時間13年前 (2012/07/21 09:52), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
請問一下喔 司法怠惰 除了弱弱的說judicial process is extremely slow之外 有沒有甚麼強烈的譴責 "司法怠惰" 的說法呢 還有法官檢察官失職 是irresponsible judges & prosecutors嗎? 有沒有更精確的字可以形容失職? 向監察院陳情的陳情書又該怎麼說? 監察院是control yuan 陳情書是petition就OK了嗎? 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.199.191 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: draco124 (118.166.199.37), 時間: 07/21/2012 09:52:56 ※ 編輯: draco124 來自: 118.166.199.37 (07/21 09:53)

07/21 10:49, , 1F
試試dereliction of duty。或者查查其他的同義字。
07/21 10:49, 1F
文章代碼(AID): #1G2Wjw99 (Translation)
文章代碼(AID): #1G2Wjw99 (Translation)