[中英] 關於萬聖節的句子,懇請指教...
中文: 聖誕節快來了,但現在是萬聖節~
(有種別高興太早的意味)
英文: X'mas is coming, But now is Hallowen~
直譯如上,但很怕這是台灣式的英文,
想請問前輩們,有更好的譯法嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.10.229
推
07/22 20:42, , 1F
07/22 20:42, 1F
→
07/23 00:23, , 2F
07/23 00:23, 2F
→
07/23 00:23, , 3F
07/23 00:23, 3F
→
07/23 00:44, , 4F
07/23 00:44, 4F
→
07/23 00:44, , 5F
07/23 00:44, 5F
→
07/23 10:52, , 6F
07/23 10:52, 6F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章