[妙語試譯] 2012.07.23 艾美‧懷絲

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (阿毛客)時間13年前 (2012/07/23 01:50), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
They tried to make me go to rehab, but I said, "No, no, no." -- Amy Winehouse 他們逼我入院戒酒,但我說:「不,不,不。」 -- 艾美‧懷絲 http://is.gd/XLJGuS 有生必有死,早終非命促。但恨在世時,飲酒不得 足。艾美‧懷絲喝掛一週年。 http://is.gd/D3fdKD 這位 Marianne Faithfull 是癮界前輩,曾經風光 ,曾經落魄。曾吞過一百五十幾顆安眠藥,曾流浪街頭無家可歸。最後居 然能戒掉十七年海洛英,東山再起。她前半生毀於大家耳熟能詳的一首歌 http://is.gd/soMp7t。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.170.103.1

07/23 16:24, , 1F
毀於二字用得真妙XD
07/23 16:24, 1F

07/23 19:48, , 2F
下次阿毛客回台我們為你籌辦臨時板聚!
07/23 19:48, 2F

07/24 22:20, , 3F
樓上,以歌代答,開個玩笑 XD http://is.gd/ULDiqm
07/24 22:20, 3F

07/25 08:27, , 4F
XDDDD
07/25 08:27, 4F

08/14 20:57, , 5F
........XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
08/14 20:57, 5F
文章代碼(AID): #1G33r-J5 (Translation)
文章代碼(AID): #1G33r-J5 (Translation)