[英中] 請問怎樣翻譯比較到位?
作者: dcupdcup (想清楚,寫下來,說出來) 看板: Translation
標題: [英中] 請問怎樣翻譯比較到位?
時間: Sun Aug 5 18:18:27 2012
We examine how the social structure of existing organizations influences
entrepreneurship and suggest that resources accrue to entrepreneurs based
on the structural position of their prior employers. We argue that information
advantages allow individuals from entrepreneurially prominent
prior firms to identify new opportunities. Entrepreneurial prominence also
reduces the perceived uncertainty of a new venture. Using a sample of
Silicon Valley start-ups, we demonstrate that entrepreneurial prominence
is associated with initial strategy and the probability of attracting external
financing. New ventures with high prominence are more likely to be
innovators; furthermore, innovators with high prominence are more likely
to obtain jnancing.
INTRODUCTION
屬於管理文獻中的研究:
作者用了許多"entrepreneurial prominence" company
來表現創業成果較突出的公司,
請問中文要怎麼翻出這個名詞?謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.59.239.109
→
08/05 20:08, , 1F
08/05 20:08, 1F
※ 編輯: dcupdcup 來自: 140.113.0.109 (08/09 19:20)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章