[英中] 關於台北都市設計的摘要

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (讀不完的書)時間13年前 (2012/09/01 14:17), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
由於原文實在太……所以我忍不住來試試看。XD ABSTRACT: Informal urbanism is usually a visual perception about the uncontrollable high-density living in the rapidly urbanized world which adjusts quickly to the collective need and wants without paying regard to dominant law and order. But the collective ensemble of the informal city consists of a multitude of individuals who continue to snatch extra floor areas from the public domain to expand their restricted environment through time-dependent modifications. This paper looks into the process of informalization from inside singular households' living spaces out towards the transitional areas where private and public mix in Taipei's iconic South Airport Apartment. The case study indicates that the informal city is a social reality and a contested space engendered by plebeians' everyday-life tactics. 摘要:非正式都市設計是關於高密度都市住宅的視覺觀點,指的是為了快速滿足集體需求 而不顧整體秩序的現象,主要的構成方式是由眾人經年累月擷取公共空間以擴大自己有限 的私人空間。本研究聚焦在台北知名的南機場公寓,從私人空間延伸到公私混合的轉型空 間,探究非正式都市設計的成形過程;而研究發現,非正式都市設計是個社會事實,是由 一般人民的日常行為與空間爭奪所塑造的。 -- 英語文工作室 http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio/ 個板 defenestrate -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.253.239

09/02 21:41, , 1F
該不是想玩模擬城市去找資料 偶然看到然後就手癢吧 XD
09/02 21:41, 1F

09/02 23:02, , 2F
不是,是查別的資料偶然看到的= =
09/02 23:02, 2F

09/02 23:02, , 3F
話說我正上癮臉書的模擬城市orz
09/02 23:02, 3F
文章代碼(AID): #1GGQXlCh (Translation)
文章代碼(AID): #1GGQXlCh (Translation)