[妙語試譯] 2012.10.17 村上春樹
There hasn't been a human being yet won out in a match against
alcohol. The only stories you hear are about people who never
catch on to things until they've sunk past their noses.
-- Haruki Murakami
跟酒精比賽沒人曾贏。你聽到的只是滅頂之前搞不清楚狀況而已。
-- 村上春樹
出自短篇 The Last Lawn of the Afternoon。
(第一句關代為什麼滅頂了?)
http://is.gd/9YCn86 歷史上的今天。1814年10月17日,倫敦啤酒廠
酒桶爆裂,八個租住地下室的窮人,慘遭滅頂之災。左鄰右舍搞清楚狀
況後,紛紛拿著鍋碗瓢盆衝出來。有免費的啤酒,怎麼可以不喝?
--
推
10/17 17:17, , 1F
10/17 17:17, 1F
※ 編輯: Quasimodo 來自: 114.38.62.97 (10/17 18:13)
→
10/17 18:14, , 2F
10/17 18:14, 2F
推
10/17 21:53, , 3F
10/17 21:53, 3F
→
10/18 20:48, , 4F
10/18 20:48, 4F
※ 編輯: Quasimodo 來自: 114.38.47.73 (10/18 20:53)
推
10/19 14:13, , 5F
10/19 14:13, 5F
→
10/19 14:15, , 6F
10/19 14:15, 6F
推
10/19 14:21, , 7F
10/19 14:21, 7F
→
10/19 20:24, , 8F
10/19 20:24, 8F
→
10/19 20:27, , 9F
10/19 20:27, 9F
→
10/19 20:32, , 10F
10/19 20:32, 10F
→
10/19 20:36, , 11F
10/19 20:36, 11F
推
10/19 22:13, , 12F
10/19 22:13, 12F
→
10/19 22:15, , 13F
10/19 22:15, 13F
→
10/19 22:16, , 14F
10/19 22:16, 14F
→
10/19 22:16, , 15F
10/19 22:16, 15F
推
10/20 03:09, , 16F
10/20 03:09, 16F
→
10/20 03:11, , 17F
10/20 03:11, 17F
→
10/20 03:12, , 18F
10/20 03:12, 18F
→
10/20 03:14, , 19F
10/20 03:14, 19F
→
10/20 03:15, , 20F
10/20 03:15, 20F
→
10/20 03:18, , 21F
10/20 03:18, 21F
→
10/20 03:20, , 22F
10/20 03:20, 22F
→
10/20 03:23, , 23F
10/20 03:23, 23F
推
10/21 16:00, , 24F
10/21 16:00, 24F
→
10/22 21:51, , 25F
10/22 21:51, 25F
→
10/22 21:55, , 26F
10/22 21:55, 26F
→
10/22 21:56, , 27F
10/22 21:56, 27F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-4
30