[妙語試譯] 2012.10.23 丹尼斯‧萊利

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Q)時間13年前 (2012/10/23 17:10), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
England had Thatcher. We had Reagan. But at least we have one thing we can hold over England's head. We tried to kill Reagan. -- Denis Leary 英國有柴契爾,我們有雷根。但至少有件事我們可以對英國 吹噓:我們試過幹掉雷根。 -- 丹尼斯‧萊利 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.170.2.48

10/23 17:13, , 1F
愛爾蘭人:我們樂意代勞。http://is.gd/gsZFLp
10/23 17:13, 1F

10/23 17:25, , 2F
IRA statement: Today we were unlucky, but remember
10/23 17:25, 2F

10/23 17:26, , 3F
we only have to be lucky once. You will have to be y
10/23 17:26, 3F

10/23 17:27, , 4F
lucky always. 讀來令人脊背發涼。
10/23 17:27, 4F

10/23 20:14, , 5F
上面那句後來就被小布希拿來當剝奪基本人權的理由
10/23 20:14, 5F

10/23 20:55, , 6F
http://is.gd/ojORJn ...............................
10/23 20:55, 6F

10/24 09:56, , 7F
lol u always learn something new everyday!
10/24 09:56, 7F

10/24 18:32, , 8F
true justice is always poetic...XD
10/24 18:32, 8F
文章代碼(AID): #1GXbyYXx (Translation)
文章代碼(AID): #1GXbyYXx (Translation)