[中英]催款書信求建議

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Amen)時間12年前 (2014/01/17 07:17), 編輯推噓1(107)
留言8則, 1人參與, 最新討論串1/1
請教一下版上大大 下面是一封催款的信 麻煩提供一些意見 謝謝建議~ 1.長期以來,敝公司的獲利全部卡在貴公司的貸款上 Your loan payment squeeze our margin and surely cause impact on prospect development for a long time. : 2.過去敝公司每年有盈餘,資金也可以應付 In the past, profits and circulated funds can let us manage this situation at ease. 3.但由於去年敝司虧損,貴公司又欠款高達300萬美金 : 若貴公司再不還款的話 : ,敝司將很難面對廠商的種種預付款要求了 : However, we were in deficits last year and the amount of your outstanding debts : is US$3,000,000 : If you still couldn't settling your accounts, : we couldn't consent to your further prepayment request from us. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.38.22

02/10 22:57, , 1F
第一句改成For a long time, our firm's margin has long
02/10 22:57, 1F

02/10 23:02, , 2F
(去掉上面最後一個long) been hit by your loan payment.
02/10 23:02, 2F

02/10 23:04, , 3F
後面surely...的部份好像沒對應原文,另外可改成, and this
02/10 23:04, 3F

02/10 23:07, , 4F
has surely damaged our long-term development and
02/10 23:07, 4F

02/10 23:07, , 5F
prospect.
02/10 23:07, 5F

02/10 23:10, , 6F
第二句Previously, our firm achieve annual surplus for
02/10 23:10, 6F

02/10 23:12, , 7F
(上面achieve改achieves) successive years and retains
02/10 23:12, 7F

02/10 23:13, , 8F
sufficient funds for handling different situations.
02/10 23:13, 8F
文章代碼(AID): #1Is6YBJL (Translation)
文章代碼(AID): #1Is6YBJL (Translation)