[雜問] 萬象翻譯實習計畫

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (抱膝上目破壞力強)時間12年前 (2014/03/11 11:58), 編輯推噓3(3015)
留言18則, 3人參與, 最新討論串1/1
各位譯者先進午安! 小妹目前白天工作,夜間在某大學進修部進修日語。 近來班導介紹萬象翻譯社一個實習計畫,合格者月領34K 比我現在工作的月薪還高,真是羨煞人。 還強調只有敝校學生才能擁有的特別待遇! 當然小妹也因此在考慮報名的可能性。 不過好歹也在社會上打滾好幾圈,知道沒有那麼好吃的便宜午餐 所以在網上大致搜尋了一下,居然找到好幾筆類似的實習計畫 近幾年的都有 好比這篇 http://ppt.cc/~7bv 這篇 http://ppt.cc/2zzP 不得了,內容與敝校公告的內容之近似,根本只有校名換了一個而已。 不過在translation與translator版搜了一下, 沒有找到類似的討論串,該不會都被河蟹掉了? 有沒有關於這種實習計畫的類似經驗可以分享一下呢? 他們真的是想找人才,還是只想要新鮮好騙的免洗肝呢? -- 中職都馬是打假球的 ◥◣ 中華隊加油! ◥◣ 爛死了!這樣也能輸… ◥◣ ◥◣ ─ ─ ◥◣ ★ ★ ◥◣ ‵ ′ ◢◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤ ...︶ ) ◢◤ ∕ ﹨ ◢◤ ︱︳ 偽.球迷三部曲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.3.58

03/11 14:17, , 1F
34k以在校生身份工作,怎麼想都是雙贏啊,你自己想想哪個公
03/11 14:17, 1F

03/11 14:18, , 2F
司不賣肝?人才也是賣肝啊,現在每這麼高價買你的肝,當然是
03/11 14:18, 2F

03/11 14:19, , 3F
試試看比較好吧,很多事情是入行之後才能看清的,早點認清
03/11 14:19, 3F

03/11 15:19, , 4F
我是正職工作而且做十年了,如果要跳出來的話是沒有回頭路
03/11 15:19, 4F

03/11 15:19, , 5F
而且年紀有了,不是年輕人不爽拍桌馬上有下一份工作
03/11 15:19, 5F

03/11 15:20, , 6F
如果34K要賣比現在30K還多的肝的話,我當然還是要考慮一下
03/11 15:20, 6F

03/11 15:21, , 7F
這樣的正職,會不會還不如接案賺外快來得好?
03/11 15:21, 7F

03/12 23:53, , 8F
抱歉,以為你是應屆或二十初歲沒有實質工作經驗的人,如果是
03/12 23:53, 8F

03/12 23:54, , 9F
已有正職的,可能就真的得考慮現實層面的問題,以及未來是否
03/12 23:54, 9F

03/12 23:54, , 10F
能繼續往這條路走下去.如果真心喜歡翻譯,但沒有以翻譯工作
03/12 23:54, 10F

03/12 23:55, , 11F
作為薪資來源的經驗,建議先接一些案子,思考一下這行業是否
03/12 23:55, 11F

03/12 23:56, , 12F
是你所想像的,再決定要不要申請實習吧
03/12 23:56, 12F

03/13 11:19, , 13F
所以其實也是來幫咱同學問一問,小朋友有很認真在生活的,不希
03/13 11:19, 13F

03/13 11:20, , 14F
望他們被慣老闆欺負死死,希望他們都能有好發展:)
03/13 11:20, 14F

03/13 11:20, , 15F
謝謝h大的推文喔~
03/13 11:20, 15F

03/18 16:26, , 16F
錄取1~2人很少 接案各憑本事 不一定會比較多 但生活品質
03/18 16:26, 16F

03/18 16:26, , 17F
會比較好
03/18 16:26, 17F

03/18 16:28, , 18F
年紀大了如果會考試 還是去公家機關賣肝比較好
03/18 16:28, 18F
文章代碼(AID): #1J7edzN7 (Translation)
文章代碼(AID): #1J7edzN7 (Translation)