[討論] 美術館翻譯行情?

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (黑洞中的上海)時間11年前 (2014/03/27 16:31), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
各位筆譯界高手大家好 由於我自己不時會接到一個私人美術館的中英稿件翻譯 翻譯一陣子後,有點好奇美術館的翻譯行情是怎麼算呢? 像是策展論述、新聞稿、作品介紹...等是否有所不同? 不得不說,有時候覺得難度不低,但又不知道怎樣的價碼才算合理 搜尋一下,好像沒有人特別討論這一塊... 因此發文請教版上的各路神人 若有接過美術館翻譯的 你們都怎麼計算薪水的呢? 在此先謝謝回答的朋友!!! :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.251.73 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1395909116.A.698.html

03/28 12:46, , 1F
我做過類似案件 我覺得你可以開1.5~1.8
03/28 12:46, 1F

03/28 12:47, , 2F
不過我是做英到中 如果是中到英的話再開高一點
03/28 12:47, 2F

03/28 15:42, , 3F
行情有這麼高!
03/28 15:42, 3F

03/29 10:31, , 4F
忘了講 我是做公立美術館的案子 如果是私立美術館...
03/29 10:31, 4F

03/29 10:32, , 5F
那我就不知道他們經費多不多了
03/29 10:32, 5F

04/01 10:21, , 6F
哇!!!太好了!! 謝謝提供資訊^^
04/01 10:21, 6F
文章代碼(AID): #1JC-7yQO (Translation)
文章代碼(AID): #1JC-7yQO (Translation)