[雜問] 關於自薦試譯稿的文本?

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Neris)時間9年前 (2016/05/16 17:53), 9年前編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
如題,由於未來想接一些筆譯工作,看了許多譯者的部落格,發現「試譯」真的是筆譯之 中很重要的一環。 其中有提到「自薦試譯稿」。目前我正在嘗試翻譯小說,但如果想以那篇小說作為試譯稿 ,感覺會發生一些問題。 那篇小說在台灣已有出版中文譯本,如果我以那篇小說作為試譯稿投給該出版社,會不會 不妥?如果不妥,那是版權方面的問題嗎? 順帶一問,一般譯者的自薦試譯稿都會選用什麼樣的文本呢? 感謝各位。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.62.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1463392438.A.230.html

05/17 00:31, , 1F
跟版權無關,純粹是無法舉證你是否有參考中文版。
05/17 00:31, 1F

05/17 13:22, , 2F
如果有IT知識,自己以前在線上接案時
05/17 13:22, 2F

05/17 13:25, , 3F
是附上自己翻譯的產品說明書
05/17 13:25, 3F

05/17 13:26, , 4F
如果是小說部分,就如樓上所說的,沒有版權問題
05/17 13:26, 4F
原來如此。所以多半都是找沒有翻譯出版過的文本會比較好嗎? ※ 編輯: nerisisis (36.231.62.101), 05/17/2016 14:16:12

05/20 21:56, , 5F
如果你認為自己的譯文比已有的版本更好的話,何嘗不可?
05/20 21:56, 5F
文章代碼(AID): #1NEPYs8m (Translation)
文章代碼(AID): #1NEPYs8m (Translation)