[雜問] 使用翻譯軟體所碰到的翻譯問題
想請問有在使用翻譯軟體(Omega T或Trado)的人,在英翻中時,軟體會將原文英文在逗
點處分段斷句,以進行翻譯。但有時我會碰到翻成中文時,只有一句話的情形,就是發生
中文句前後都是句點的問題,不過中文段落的句子一般不會這樣寫。
請問大家會自行將翻出的句子後面改接逗號嗎?
我是碰到直接改逗號,會跟前後段沒什麼關係的問題。
而那一句原文就是講一件事,跟前後段也都無關。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.22.26
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1489667886.A.1C9.html
推
03/18 18:11, , 1F
03/18 18:11, 1F
→
03/18 18:11, , 2F
03/18 18:11, 2F
推
03/20 15:32, , 3F
03/20 15:32, 3F
→
03/23 21:59, , 4F
03/23 21:59, 4F
→
03/26 10:40, , 5F
03/26 10:40, 5F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章