[雜問] 如何接到雜誌文章的譯案?(日譯中)

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (inohumi)時間8年前 (2017/03/29 21:08), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家好 我是個書籍譯者,一直以來都只有譯過書籍,沒有接過其他種類的譯案 最近適逢沒有書籍稿件可翻的日子 有人建議我可以找雜誌翻譯 但是由於我個人幾乎不看雜誌,所以不太知道有哪些雜誌需要日文譯者, 就算想投履歷,也是不得其門而入…… 不知道日語學習書和日文教學雜誌會缺譯者嗎? 謝謝! -- 日文筆譯譯者夏彤(伊之文) 個人網誌與譯作試閱:http://jptrans.pixnet.net/blog 夏彤的「四不一沒有」: 一、能力無法駕馭的稿件不敢接;二、時間無法配合的稿件不敢接; 三、不會臨到交稿日才說要延稿;四、送印前沒看到回校的稿子就不甘心; 五、沒有錢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.203.3.124 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1490792936.A.2D9.html

03/30 14:20, , 1F
以前有接過幾期雜誌翻譯案,來源是104外包網。是說其實
03/30 14:20, 1F

03/30 14:20, , 2F
找認識的編輯幫忙介紹也是個方法,出版業不大。當然前
03/30 14:20, 2F

03/30 14:20, , 3F
提是要在過去與對方合作愉快囉。
03/30 14:20, 3F

04/04 19:14, , 4F
謝謝 我再努力找找orz
04/04 19:14, 4F

04/09 12:36, , 5F
想請教是怎麼踏入書籍翻譯的呢?
04/09 12:36, 5F

04/11 23:16, , 6F
只能用「偶然」兩字來形容……
04/11 23:16, 6F

文章代碼(AID): #1Osx7eBP (Translation)
文章代碼(AID): #1Osx7eBP (Translation)