[英中] 勇於面對挑戰才像他 怎麼翻?
勇於面對挑戰才像他。
1. His attitude toward challenge shows who he is.
2. He is that kind of person who has courage to take any challenges.
兩句翻起來都怪怪的,求高手賜教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.95.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1515398502.A.653.html
推
01/10 06:30,
7年前
, 1F
01/10 06:30, 1F
推
01/10 23:19,
7年前
, 2F
01/10 23:19, 2F
→
01/10 23:20,
7年前
, 3F
01/10 23:20, 3F
推
01/10 23:31,
7年前
, 4F
01/10 23:31, 4F
推
01/12 10:24,
7年前
, 5F
01/12 10:24, 5F
→
01/12 10:25,
7年前
, 6F
01/12 10:25, 6F
→
01/13 22:44,
7年前
, 7F
01/13 22:44, 7F
推
01/16 20:31,
7年前
, 8F
01/16 20:31, 8F
→
01/16 20:31,
7年前
, 9F
01/16 20:31, 9F
推
01/21 23:28,
7年前
, 10F
01/21 23:28, 10F
推
02/06 14:56,
7年前
, 11F
02/06 14:56, 11F
推
02/19 01:37,
7年前
, 12F
02/19 01:37, 12F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章