[英中] would be and could be

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (SaltLake)時間6年前 (2019/04/26 07:12), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 6年前最新討論串1/1
之前見到對於 would be 和 could be 的中譯都同樣譯作「可能是」, 但是下面這句的狀況顯然必須對它們更細分︰ errors that would or could result in harm to the patient or user ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 請問翻譯這兩者時有何中文辭彙去區分它們? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.194.30 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1556233966.A.1CE.html

04/26 08:11, 6年前 , 1F
could= would be able to
04/26 08:11, 1F

04/26 21:38, 6年前 , 2F
eng-class
04/26 21:38, 2F
文章代碼(AID): #1SmZxk7E (Translation)
文章代碼(AID): #1SmZxk7E (Translation)