[資源] 月入台幣 60 萬的譯者

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (泛舟五湖上)時間5年前 (2019/08/14 22:11), 編輯推噓5(508)
留言13則, 7人參與, 5年前最新討論串1/1
對,你沒看錯,尾數也沒有多一個零, 真的就是月入 60 萬的譯者,而且都是筆譯! 最近我寫的文章圖片很多,所以就不直接貼來這裡, 歡迎大家直接到部落格看。 https://bit.ly/2Z2QiDK 下週還有下篇,有興趣的人歡迎直接訂閱電子報! 這兩篇章要強調的是瞭解市場的重要性, 因為我們的收入有 7 成以上都是市場決定, 選對市場收入才有機會明顯成長。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.50.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1565791899.A.6F4.html

08/15 11:20, 5年前 , 1F
這裏是不是有誤植啊? https://i.imgur.com/8dP67GN.jpg
08/15 11:20, 1F

08/15 20:23, 5年前 , 2F
沒有喔~
08/15 20:23, 2F

08/15 20:24, 5年前 , 3F
就像中翻英也比英翻中高,和字數比有關
08/15 20:24, 3F

08/15 20:27, 5年前 , 4F
部落格原文有附連結,作者有列出算式
08/15 20:27, 4F

08/15 20:55, 5年前 , 5F
"日翻英"比"日翻英"......
08/15 20:55, 5F

08/15 21:18, 5年前 , 6F
喔喔,原來是這樣,謝謝~
08/15 21:18, 6F

08/16 13:30, 5年前 , 7F
那要怎麼跳到其他的魚缸賺錢?
08/16 13:30, 7F

08/16 20:01, 5年前 , 8F
你可以先想一下喔~
08/16 20:01, 8F

08/17 08:50, 5年前 , 9F
感謝分享 我做了八年 最多的一個月也只有這譯者的三分之一
08/17 08:50, 9F

08/17 08:51, 5年前 , 10F
而已 大多數客戶都要求譯入語必須是母語 也很難跳到別的語
08/17 08:51, 10F

08/17 08:51, 5年前 , 11F
言對說...@@
08/17 08:51, 11F

10/25 19:13, 5年前 , 12F
日翻英譯者舉手!很難得看到討論這個的
10/25 19:13, 12F

11/15 18:47, 5年前 , 13F
感謝用心分享!
11/15 18:47, 13F
文章代碼(AID): #1TL1QRRq (Translation)
文章代碼(AID): #1TL1QRRq (Translation)