[雜問] 想請問前輩們有關英文的換氣點處理
因為不知道那些句子比較適合,所以就翻書本找到以下這句當例子例句。這句子很短,可
能換個一次氣就念完,這邊只是先借用來標出可換氣點的地方當示範
Be alike flower. (可換氣) Spread beauty and happiness (可換氣) wherever you
stay; (可換氣) irrespective of (可換氣) your surroundings.
想問有關這邊 irrespective of (可換氣) your surroundings 換氣點的問題
假如 irrespective of (換氣) xxxx 後面這句如果還有幾個單字無法一口氣念完的話,
不知道"介係詞"前面能不能做換氣或停頓的動做呢?
很謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.5.121 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1610347566.A.F17.html
推
01/11 23:37,
3年前
, 1F
01/11 23:37, 1F
推
01/12 09:46,
3年前
, 2F
01/12 09:46, 2F
→
01/12 09:47,
3年前
, 3F
01/12 09:47, 3F
→
01/12 09:47,
3年前
, 4F
01/12 09:47, 4F
→
01/12 09:49,
3年前
, 5F
01/12 09:49, 5F
→
01/12 09:49,
3年前
, 6F
01/12 09:49, 6F
→
01/12 09:52,
3年前
, 7F
01/12 09:52, 7F
→
01/12 09:52,
3年前
, 8F
01/12 09:52, 8F
→
01/12 09:59,
3年前
, 9F
01/12 09:59, 9F
→
01/12 09:59,
3年前
, 10F
01/12 09:59, 10F
※ 編輯: dgrf8745 (36.228.17.113 臺灣), 01/16/2021 11:11:05
→
01/16 11:12,
3年前
, 11F
01/16 11:12, 11F
→
01/16 11:45,
3年前
, 12F
01/16 11:45, 12F
→
01/16 11:46,
3年前
, 13F
01/16 11:46, 13F
→
01/19 12:39,
3年前
, 14F
01/19 12:39, 14F
→
01/19 12:39,
3年前
, 15F
01/19 12:39, 15F
→
01/19 12:40,
3年前
, 16F
01/19 12:40, 16F
→
01/19 12:45,
3年前
, 17F
01/19 12:45, 17F
→
01/19 12:45,
3年前
, 18F
01/19 12:45, 18F
→
01/19 12:45,
3年前
, 19F
01/19 12:45, 19F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
427
914