[日中] 取材協力已刪文
報章雜誌的報導中
有一個版面是"取材協力"者的介紹
占了整個篇幅的六分之一
排版是這樣:
取材協力
xxxx大學教授
xxxx先生
=======
"取材協力"這四個字該怎麼翻我想了好久....orz
我本來想翻成"採訪人物"
但覺得這樣完全沒有"協力"的感覺,意思其實不太對
於是上來請問大家的意見m(__)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.19.113 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1653201131.A.3E9.html
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章