Re: [思辯] 為什麼 不能使用注音文?

看板ask-why (知識奧秘)作者 (Har)時間17年前 (2008/07/28 12:50), 編輯推噓31(310129)
留言160則, 9人參與, 7年前最新討論串8/12 (看更多)
※ 引述《INCAS777 (鏡中人)》之銘言: : 說實在的.我都快40歲了.還真的看不懂注音文 : 不過我一點也不覺得注音文有何不妥 : 看到很多網站包括ptt各大版都禁止注音文 : 對我而言是沒差啦.看不懂也不會用 : 不過還是很納悶--為什麼要禁止使用? : 每個時代都會有每個時代的語言(術語/黑話) : 或者各行各業有所謂的"行話" : 各個年齡層也會有他們共通的語言 : 從前的人可以公然使用 LKK SPP 這種文字 : 為什麼現在卻禁止使用注音文? : ==刪除== 我覺得,那是因為ptt是一個“中文”BBS啊。 不要說注音文,就算是德文、俄羅斯文、梵文、日文、馬來文……都一樣。 平時之所以沒有特地說出來,只是因為會用德語聊天的人很少,沒有必要特 地寫在版規中。 英語是因為大家都能懂,偶爾穿插一兩句不影響對話。但要是如果有人所有 回文都用英文,你看看會有什麼結果…… 我家鄉(馬來西亞)那邊的論壇,因為常有人用英語回帖,大部分中文論壇 都是不准用英語發言的,違者刪帖。 處罰程度,和這邊禁止用注音文差不多。 -- +-----------------------------------------------------------------+ | 夏之星系 - 個人日誌,提供佛學命理、小說漫畫、娛樂、技術等內容。 | | http://xia4.org | +-----------------------------------------------------------------+ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.50.40.105

07/28 12:51, , 1F
如果用福建話,客家話,粵語發言,也會被刪除嗎
07/28 12:51, 1F

07/28 17:02, , 2F
想不出要怎麼用福建話發言…福建話應該沒有自己的文字?
07/28 17:02, 2F

07/28 17:12, , 3F
如果打羅馬拼音jin phai se,漢字"真歹勢",會被刪文嗎
07/28 17:12, 3F

07/28 17:13, , 4F
更正上行"jin"應做"chin",教會羅馬字;我混用不同系統
07/28 17:13, 4F

07/28 17:16, , 5F
使用各種漢語方言的特有漢字,或羅馬拼音,會被刪文嗎
07/28 17:16, 5F

07/28 17:35, , 6F
你說呢?
07/28 17:35, 6F

07/28 17:36, , 7F
我認為應該允許吧?反正都屬於漢語
07/28 17:36, 7F

07/28 17:49, , 8F
我想是會被刪掉的 因為不是用漢字打出來 視為英文
07/28 17:49, 8F

07/28 17:53, , 9F
使用拉丁字母不見得就是英文,馬來文,教會羅馬字台語,
07/28 17:53, 9F

07/28 17:53, , 10F
眾多原住民語言都使用"拉丁字母"拼寫自己的語言
07/28 17:53, 10F

07/28 17:55, , 11F
把"台北"寫作Taipei並不會讓此字變成非漢語
07/28 17:55, 11F

07/28 18:15, , 12F
O大說的是正確答案……
07/28 18:15, 12F

07/28 18:41, , 13F
好奇怪,歧視拉丁字母書寫的漢語
07/28 18:41, 13F

07/28 18:56, , 14F
事實就是這樣啊。
07/28 18:56, 14F

07/28 18:57, , 15F
中文論壇/BBS,就是用漢語、漢字來溝通的地方……
07/28 18:57, 15F

07/28 19:06, , 16F
所以打英文文章會被刪掉嗎XD
07/28 19:06, 16F

07/28 19:20, , 17F
硬要用不流通的語言溝通,造成困擾被刪就說是歧視,好大帽子
07/28 19:20, 17F

07/28 19:37, , 18F
使用拉丁字母拼寫很多讀者不熟悉漢字寫法的用詞,如
07/28 19:37, 18F

07/28 19:37, , 19F
或漢字寫法不一致的辭彙如"o lo bok chek"也不行嗎?
07/28 19:37, 19F

07/28 19:40, , 20F
拉丁字母譯名比中文易了解如Muhammad Saeed al-Sahhaf
07/28 19:40, 20F

07/28 19:41, , 21F
如果在論壇上寫成漢字,查證與流通不就很困難嗎
07/28 19:41, 21F

07/28 19:42, , 22F
如果只是一兩句,或者專用名詞,那應該是沒有問題的。
07/28 19:42, 22F

07/28 19:43, , 23F
整篇文章都是英文,不行。
07/28 19:43, 23F

07/28 19:43, , 24F
如果要表示insha'Allah與masha'Allah的音譯總可書寫
07/28 19:43, 24F

07/28 19:43, , 25F
拉丁字母吧?
07/28 19:43, 25F

07/28 19:44, , 26F
這樣子還算合理
07/28 19:44, 26F

07/28 19:45, , 27F
另外,我只是轉述相關規則,我不是相關規則的發起人。
07/28 19:45, 27F

07/28 19:48, , 28F
題外話,台灣這邊,似乎沒有明言禁止用全英文留言?
07/28 19:48, 28F

07/28 19:48, , 29F
某些板會禁止,大部分的板沒有限制
07/28 19:48, 29F

07/28 19:49, , 30F
不知是為什麼呢?是因為覺得沒關系,還是全英文很罕見?
07/28 19:49, 30F

07/28 19:49, , 31F
用其他語文可以嗎?比如日文、德文、馬來文之類的。
07/28 19:49, 31F

07/28 19:50, , 32F
視看板生態而定,很多板轉錄國外報導,整篇都是英文
07/28 19:50, 32F

07/28 19:51, , 33F
少數板因外文產生糾紛而禁止外文,其他板就沒這種板規
07/28 19:51, 33F

07/28 20:59, , 34F
外文跟注音文不應該放在一起理解
07/28 20:59, 34F

07/28 21:37, , 35F
全篇用英文的文章很多吧。
07/28 21:37, 35F

07/28 21:37, , 36F
你去MLB板看,有一大堆未翻譯的外電新聞,有的時候也會有板
07/28 21:37, 36F

07/28 21:38, , 37F
友用英文回應文章,也沒人說什麼吧。
07/28 21:38, 37F

07/28 21:38, , 38F
反而是那種中英夾雜的文章比較容易被別人批評。
07/28 21:38, 38F

07/28 21:39, , 39F
可見這根本不是什麼閱讀性的問題,而是在這個圈子裡面的「品
07/28 21:39, 39F
還有 81 則推文
07/28 23:42, , 121F
所以,不是官方法定的字體,仍可能不是外文
07/28 23:42, 121F

07/28 23:42, , 122F
你喜歡用你的定義,別人被擊敗(昏!)也就認了
07/28 23:42, 122F

07/28 23:43, , 123F
你說的沒錯, 凡事總有例外阿
07/28 23:43, 123F

07/28 23:43, , 124F
如果你硬要定義外文就是寫外語的才叫外文
07/28 23:43, 124F

07/28 23:43, , 125F
那就這樣吧...這也沒什麼好爭論的
07/28 23:43, 125F

07/28 23:43, , 126F
只是我認為一般使用國語的大眾不是這麼定義的
07/28 23:43, 126F

07/28 23:44, , 127F
所以"外文系"是"外國字母系統"學系,而非外國語言學系
07/28 23:44, 127F

07/28 23:45, , 128F
外文系如果學了日式漢字,這可就頭大了,算"異體字"嗎
07/28 23:45, 128F

07/28 23:45, , 129F
到底是不是外文呢?
07/28 23:45, 129F

07/28 23:47, , 130F
這邊已經離題了吧...如果你想知道我的意見
07/28 23:47, 130F

07/28 23:48, , 131F
我會說這會視書寫者意圖和閱聽者理解而定
07/28 23:48, 131F

07/28 23:51, , 132F
如果你要建議學習"日式漢字"的人去中文系學,我沒意見
07/28 23:51, 132F

07/28 23:52, , 133F
"書寫者意圖"就當作是同一種語言了
07/28 23:52, 133F

07/28 23:52, , 134F
這...中文系是中國文學系, 不是漢字系統學系
07/28 23:52, 134F

07/28 23:53, , 135F
者,如台語羅馬字,長老教會使用者認為那是"台文"
07/28 23:53, 135F

07/28 23:54, , 136F
你說出我的心聲了,文字系統和語言體系是兩種可獨立的
07/28 23:54, 136F

07/28 23:54, , 137F
你誤會了, 我無意否認台語羅馬字是台文
07/28 23:54, 137F

07/28 23:55, , 138F
我只是說, 要讓這個「台文」在台灣被廣泛承認
07/28 23:55, 138F

07/28 23:55, , 139F
一種語言有習慣使用的文字系統,可不只一種 
07/28 23:55, 139F

07/28 23:55, , 140F
還有很長的一段路要走。當然, 這只是我的個人意見。
07/28 23:55, 140F

07/28 23:56, , 141F
那你的意見跟我一樣阿, 我不是一直把語言跟文字分開看
07/28 23:56, 141F

07/28 23:57, , 142F
所以我才說, 寫什麼語言並不會影響他是不是外文不是嗎
07/28 23:57, 142F

07/28 23:57, , 143F
文字系統跟語言系統是獨立的阿
07/28 23:57, 143F

07/28 23:59, , 144F
對啦,採用不同字母系統,並不會讓語言變成外文
07/28 23:59, 144F

07/28 23:59, , 145F
否則全世界的語言會因為使用IPA音標,都變成外國語.XD
07/28 23:59, 145F

07/29 12:24, , 146F
覺得樓上扯有點遠~
07/29 12:24, 146F

07/29 13:33, , 147F
看你認為"使用不同字母系統的同種語言"當作"外文"遠否
07/29 13:33, 147F

07/29 14:24, , 148F
不 我是說該不該禁注音文你確扯到什麼土耳其什麼西里爾
07/29 14:24, 148F

07/29 14:25, , 149F
07/29 14:25, 149F

07/29 14:34, , 150F
是因為有人討論"不同字母系統的同一語言被當作外文"
07/29 14:34, 150F

07/29 14:34, , 151F
那是另一個話題,也是應該常見的迷思
07/29 14:34, 151F

07/29 14:35, , 152F
有些怪異的迷思,從世界語言文字宏觀來看,頗無意義
07/29 14:35, 152F

07/29 14:37, , 153F
推薦閱讀John McWhorter的著作"The Power of Babel"
07/29 14:37, 153F

07/29 14:37, , 154F
具有言專業的娛樂書,破解常見的語言文字迷思
07/29 14:37, 154F

07/29 16:19, , 155F
喔... 這樣喔... 不過舉例舉常見的比較好 什麼西里爾
07/29 16:19, 155F

07/29 16:19, , 156F
聽都沒聽過 囧a
07/29 16:19, 156F

07/29 16:51, , 157F
斯拉夫字母發明人Cyril,9世紀東羅馬僧侶兼語言學家
07/29 16:51, 157F

07/29 17:26, , 158F
歐 我跟Cyril不熟
07/29 17:26, 158F

07/29 19:52, , 159F
推g大 認真文
07/29 19:52, 159F

01/06 23:01, 7年前 , 160F
那你的意見跟我一樣阿, https://muxiv.com
01/06 23:01, 160F
文章代碼(AID): #18ZL0VIa (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18ZL0VIa (ask-why)