Re: [請益] 注音符號的疑問?
※ 引述《higger (朝鄉而行)》之銘言:
: 師和斯(注音)念起來明明一樣~
: 為什麼注音不一樣?
: 新和興韻母不一樣~
: 但念起來又有什麼不同?
台灣國語的腔調中
不發捲舌音 所以ㄓㄔㄕ跟ㄗㄘㄙ不分
沒有唇齒音 所以ㄈ會念成ㄏ
而台灣國語的腔調大致上跟中國南方官話(包括西南與下江)的特色有相關
所以也常有其他地區腔調的共同特色
比如
ㄣㄥ不分 ㄢㄤ不分 這在大陸被稱為 n ng不分 整個華南方言都有這樣的趨勢
ㄋㄌ不分 在大陸被稱為 n l 不分 是南京話、下江官話的特色
沒有兒化韻 出了北京 兒化韻就比較少 到了南方的方言幾乎都沒有兒化韻
所以問題是在於你的腔調不是注音的標準腔調
如果你有辦法去推動把你用的腔調納入語音的標準規範中
那注音自然可以跟你的發音配合
否則你的腔調不是標準發音 注音當然跟你的腔調不配合
: 我一個好友打字用行列輸入法~
: 問他當初怎麼要學的~
: 他說他小時候沒學好注音符號...
: 仔細想想~
: 其實像上面那些例子~
: 我小時候會分辨應該也是靠記憶的~
: 而且就算念的標準~
: 每個人的腔不同~
: 講話時一大段出去~
: 根本不會有人分出這個吧?
聽起來就不一樣 一聽就知道你的腔調
不用受過任何訓練 任何人都可以立刻區分出跟自己腔調不同的外人
: 像漢語拚音中~
: 師是sh~斯是s
: 外國人講中文本來音都會怪怪的~
: 如果全都用s~(及其它的相近音)
: 那不會簡化很多嗎?
不會 反正都聽不懂 一點也沒簡化
: 這是最近家裡小朋友學講話聯想的疑問~
: 謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.130.165
→
07/22 15:45, , 1F
07/22 15:45, 1F
→
07/22 15:46, , 2F
07/22 15:46, 2F
→
07/22 15:46, , 3F
07/22 15:46, 3F
→
07/22 15:48, , 4F
07/22 15:48, 4F
推
07/22 17:05, , 5F
07/22 17:05, 5F
推
07/22 17:21, , 6F
07/22 17:21, 6F
→
07/22 17:23, , 7F
07/22 17:23, 7F
→
07/22 17:24, , 8F
07/22 17:24, 8F
→
07/22 17:24, , 9F
07/22 17:24, 9F
推
07/22 17:38, , 10F
07/22 17:38, 10F
→
07/22 23:01, , 11F
07/22 23:01, 11F
推
07/22 23:05, , 12F
07/22 23:05, 12F
→
07/22 23:19, , 13F
07/22 23:19, 13F
→
07/22 23:20, , 14F
07/22 23:20, 14F
→
07/22 23:21, , 15F
07/22 23:21, 15F
→
07/22 23:26, , 16F
07/22 23:26, 16F
推
07/23 14:14, , 17F
07/23 14:14, 17F
→
07/24 13:38, , 18F
07/24 13:38, 18F
→
07/24 13:40, , 19F
07/24 13:40, 19F
→
07/24 13:40, , 20F
07/24 13:40, 20F
推
07/25 10:39, , 21F
07/25 10:39, 21F
→
07/25 11:11, , 22F
07/25 11:11, 22F
→
07/25 11:11, , 23F
07/25 11:11, 23F
→
07/25 11:14, , 24F
07/25 11:14, 24F
→
07/25 11:16, , 25F
07/25 11:16, 25F
→
07/25 11:20, , 26F
07/25 11:20, 26F
→
07/25 11:21, , 27F
07/25 11:21, 27F
→
07/25 11:21, , 28F
07/25 11:21, 28F
→
07/25 11:23, , 29F
07/25 11:23, 29F
→
07/25 11:23, , 30F
07/25 11:23, 30F
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章