Re: [請益] 為什麼很多音譯名都不精確?
看板ask-why (知識奧秘)作者PrinceBamboo (竹筍王子)時間12年前 (2012/08/23 01:36)推噓26(26推 0噓 142→)留言168則, 18人參與討論串3/5 (看更多)
※ 引述《generalfungi (香菇將軍)》之銘言:
: 例如
: 英文名子 Howard
: 音譯翻成中文怎是 霍華 差那麼多~
: 豪爾德 哈沃德等 不是比較精確?
簡單回答
英語:Howard/howard/ → 漢語南方話:霍華德/ho-wa-de/
↓ → 北京話(國語):霍華德/hwo-hwa-də/
↓
美式英語:Howard/hawəd/ → 北京話: 豪爾德/hao-ɜ-də/
原因就是 無論是英文還是中文 兩邊都在隨時間地方而有所改變
: Caesar 凱薩大帝 也很怪
: 翻 西薩 大帝不是比較像原音...
凱撒是羅馬人 當時的人說拉丁文 拉丁文發音比英語簡單多了 什麼字母就發什麼音
拉丁語:IVLIVS CÆSAR/julius kaesar/ → 漢語:尤利烏斯.凱撒/jou-li-u-s* kai-sa/
↓ (現代拉丁文轉寫: Julius Caesar) (*為ㄓ韻,IPA符號在telnet無法顯示)
↓
英語:Julius Caesar/dʒuliəs sizə/ (朱利厄斯.西札)
如果有英國人名叫Caesar 我們就可以翻成西薩了 事實上狗食的牌子西莎就是Caesar
: 台北 翻成英文
: 為什麼是 Taipei 而不是 Taibei
這是羅馬拼音的規則
羅馬拼音就是把非拉丁字母的文字 用拉丁字母拼寫
好讓歐美那些只懂拉丁字母的人 還有世界上學會拉丁字母的人 方便讀出專有名詞
原因除了美國很強大 英文成為國際語言之外 拉丁字母的簡單好學也是主要原因
國語(=北京官話=現代標準漢語=華語=中文) 的羅馬拼音有好幾套系統
現行最普遍的有兩種 一種是台灣使用的威妥瑪式拼音
另一種是中共和目前台灣官方使用的漢語拼音
威妥瑪拼音中 送氣和不送氣 以氣音符號區別
例如ㄅ=p ㄆ=p' ㄉ=t ㄊ=t' ㄍ=k ㄎ=k' ㄐ=ch ㄑ=ch' ㄓ=ch ㄔ=ch' ㄗ=ts ㄘ=ts'
過去專名的官方英文都使用威妥瑪拼音 所以像台北Taipei 高雄Kaohsiung 新竹Hsinchu
還有護照的英文名字 現在大部分依然是用威妥瑪拼音
所以 王建民 Chien-Ming Wang (Ming是在MLB登記錯誤將錯就錯) 曾雅妮 Tseng 都是
漢語拼音則是用清音表示送氣 濁音取代不送氣 但事實上國語中是沒有濁音的
另外漢語拼音的特色還有用 ㄑ=q ㄒ=x ㄓ=zh ㄗ=z ㄘ=c 這些跟英文發音差很多的
目前台北市政府 台北捷運 台鐵 都已經使用漢語拼音
所以 忠孝ZhongXiao 板橋Banqiao 北新竹Beixinzhu...這些鬼東西開始遍布台灣
還好比較重要的英文還是受官方規範的保護 而沒有被改成漢語拼音
中國方面 舊官方規範的英文地名 已經被新的漢語拼音的英文地名取代了
像是北京從Peking改用Beijing 廣州從Canton改用Guangzhou 蘇州從Soochow改用Suzhou
歷史名詞的英文現在也以漢語拼音為主 例如秦始皇=Qinshihuang 曹操=Cao Cao
所以如果想看到台北變Taibei 高雄變Gaoxiong 新竹變Xinzhu的悲哀景像 被統就有可能
: 社會學家 Derkein 翻成 涂爾幹
: 完全不像其音譯,倒不如翻 德肯 還比較好
這個我不熟 抱歉
: 以上例子不勝枚舉,實在太多了
: 我也明白 大家都用習慣了,以後不太可能會變動
是
: 只是好奇當初 制訂音譯時
: 都沒有人覺得不妥 而提出要修正的嗎?
不是
: 難道是當時懂英文的不多?
: 幾個人就地命名就算數了,其他人也不太懂傻傻呼應?
不是的
: 這問題一直盤據我腦海
: 在此謝謝各位先進!!
語言是很有趣的 因為她一直在變 不同的語言相遇 擦出火花 翻譯名詞時
複雜的反應更是美妙無窮
想進一步了解 我推薦板上兩串相關的文章
[問題] 為什麼John中文要叫約翰呢?
[請益] 亞當夏娃
回答都很簡單明瞭 保證一看就懂 你會愛上她的
歡迎一起探究語言的世界!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.225.121
→
08/23 01:42, , 1F
08/23 01:42, 1F
→
08/23 01:43, , 2F
08/23 01:43, 2F
→
08/23 01:45, , 3F
08/23 01:45, 3F
推
08/23 02:02, , 4F
08/23 02:02, 4F
→
08/23 02:07, , 5F
08/23 02:07, 5F
→
08/23 02:08, , 6F
08/23 02:08, 6F
→
08/23 02:08, , 7F
08/23 02:08, 7F
推
08/23 02:10, , 8F
08/23 02:10, 8F
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 111.251.225.121 (08/23 02:13)
推
08/23 02:18, , 9F
08/23 02:18, 9F
推
08/23 02:26, , 10F
08/23 02:26, 10F
推
08/23 02:47, , 11F
08/23 02:47, 11F
推
08/23 03:39, , 12F
08/23 03:39, 12F
→
08/23 06:13, , 13F
08/23 06:13, 13F
→
08/23 06:14, , 14F
08/23 06:14, 14F
推
08/23 10:24, , 15F
08/23 10:24, 15F
→
08/23 10:25, , 16F
08/23 10:25, 16F
推
08/23 10:35, , 17F
08/23 10:35, 17F
→
08/23 10:36, , 18F
08/23 10:36, 18F
推
08/23 11:03, , 19F
08/23 11:03, 19F
→
08/23 11:04, , 20F
08/23 11:04, 20F
→
08/23 11:48, , 21F
08/23 11:48, 21F
→
08/23 11:49, , 22F
08/23 11:49, 22F
→
08/23 11:50, , 23F
08/23 11:50, 23F
→
08/23 11:50, , 24F
08/23 11:50, 24F
→
08/23 11:51, , 25F
08/23 11:51, 25F
推
08/23 11:55, , 26F
08/23 11:55, 26F
推
08/23 11:56, , 27F
08/23 11:56, 27F
→
08/23 11:56, , 28F
08/23 11:56, 28F
→
08/23 11:56, , 29F
08/23 11:56, 29F
→
08/23 11:57, , 30F
08/23 11:57, 30F
→
08/23 11:57, , 31F
08/23 11:57, 31F
→
08/23 11:57, , 32F
08/23 11:57, 32F
→
08/23 11:58, , 33F
08/23 11:58, 33F
→
08/23 11:59, , 34F
08/23 11:59, 34F
→
08/23 12:00, , 35F
08/23 12:00, 35F
推
08/23 12:22, , 36F
08/23 12:22, 36F
→
08/23 12:24, , 37F
08/23 12:24, 37F
→
08/23 13:54, , 38F
08/23 13:54, 38F
還有 90 則推文
還有 1 段內文
→
08/28 16:33, , 129F
08/28 16:33, 129F
→
08/28 16:34, , 130F
08/28 16:34, 130F
→
08/28 16:34, , 131F
08/28 16:34, 131F
→
08/28 17:01, , 132F
08/28 17:01, 132F
→
08/28 17:01, , 133F
08/28 17:01, 133F
→
08/28 17:02, , 134F
08/28 17:02, 134F
→
08/28 17:04, , 135F
08/28 17:04, 135F
→
08/28 17:04, , 136F
08/28 17:04, 136F
→
08/28 17:37, , 137F
08/28 17:37, 137F
→
08/28 21:09, , 138F
08/28 21:09, 138F
→
08/28 22:19, , 139F
08/28 22:19, 139F
→
08/28 22:27, , 140F
08/28 22:27, 140F
→
08/28 22:53, , 141F
08/28 22:53, 141F
→
08/28 22:53, , 142F
08/28 22:53, 142F
→
08/28 22:55, , 143F
08/28 22:55, 143F
→
08/28 22:56, , 144F
08/28 22:56, 144F
→
08/28 22:59, , 145F
08/28 22:59, 145F
→
08/28 23:00, , 146F
08/28 23:00, 146F
→
08/28 23:01, , 147F
08/28 23:01, 147F
推
08/30 16:18, , 148F
08/30 16:18, 148F
→
08/31 15:04, , 149F
08/31 15:04, 149F
→
08/31 15:05, , 150F
08/31 15:05, 150F
→
09/01 19:15, , 151F
09/01 19:15, 151F
→
09/01 19:16, , 152F
09/01 19:16, 152F
推
09/01 19:39, , 153F
09/01 19:39, 153F
→
09/01 19:39, , 154F
09/01 19:39, 154F
→
09/01 19:40, , 155F
09/01 19:40, 155F
推
09/02 02:28, , 156F
09/02 02:28, 156F
→
09/02 02:31, , 157F
09/02 02:31, 157F
→
09/02 02:33, , 158F
09/02 02:33, 158F
→
09/02 20:41, , 159F
09/02 20:41, 159F
→
09/02 20:43, , 160F
09/02 20:43, 160F
→
09/02 20:44, , 161F
09/02 20:44, 161F
→
09/02 20:45, , 162F
09/02 20:45, 162F
→
09/02 20:46, , 163F
09/02 20:46, 163F
→
09/10 12:39, , 164F
09/10 12:39, 164F
→
09/10 12:41, , 165F
09/10 12:41, 165F
→
09/10 12:43, , 166F
09/10 12:43, 166F
→
09/10 12:48, , 167F
09/10 12:48, 167F
→
09/30 16:14, , 168F
09/30 16:14, 168F
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章