Re: [口譯] 法院開庭應該具備哪些英文詞彙

看板interpreter (口語翻譯)作者 (kimi)時間17年前 (2007/03/11 18:54), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
法庭相關用語很多。 我只能提供給你澳洲社區用字彙 http://www.vits.com.au/publications/VITS%20Glossary%20web.pdf :) ※ 引述《lovehiphop (HIPHOP)》之銘言: : 因為禮拜一接了一個翻譯工作 : 要再庭上當即時的翻譯 : 被告的罪名是妨害名譽 : 不知道有沒有什麼必要的辭彙可做準備呢 -- http://www.interpreter.tw 台灣翻譯加油!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.30.66.21

03/11 20:14, , 1F
讚!
03/11 20:14, 1F

03/11 20:14, , 2F
可惜是簡體中文 ><
03/11 20:14, 2F
文章代碼(AID): #15yz_mqJ (interpreter)
文章代碼(AID): #15yz_mqJ (interpreter)