Re: 請問NAATI的分級

看板interpreter (口語翻譯)作者 (kimi)時間17年前 (2007/03/31 14:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
一般來說,由於在正式機構執行口筆譯時要 Professional Level,所以這是一般 人的目標,此外由於很多在澳就學的中英翻譯學生來自中國,其主要目標多為 移民,而移民的要求亦是這一級。 Advanced(更高級) 與 Senior(最高級)並無法以考試取得。 Paraprofessional這級我記得主要是非翻譯人員,但業務包含翻譯(如公務員)。 所以說,若您以當專業口筆譯員為目標,請以Professional Level為目標。此 外若您成功取得澳洲執照,可以換成別國的執照(如美國),NAATI提供了更多的機會 。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 137.111.13.37
文章代碼(AID): #163W0nFZ (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #163W0nFZ (interpreter)