Re: [英語] 請問一下

看板interpreter (口語翻譯)作者 (kimi)時間17年前 (2007/04/29 12:56), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《mmasarosbl (有帥哥美女相簿喔...)》之銘言: : hi, : 小弟英語不才,請問各位大哥大姐: : due diligence...是什麼意思?? : 謝謝!! 法律用語 from 元照英美法詞典 (1) 應有的注意、適當的注意 (2) 目標的持續性與堅定性 (3) 合法而適當的努力 與 Google 有所不同,我想在上下文中可能會有所轉變,台港陸用語也可能不同。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.30.60.17
文章代碼(AID): #16D2LsCb (interpreter)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #16D2LsCb (interpreter)