[英語] 請問舉杯邀明月的翻譯?

看板interpreter (口語翻譯)作者 (hit)時間17年前 (2007/11/02 13:58), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
想請教各位高手,"舉杯邀明月"的翻譯 因為是要作為美工設計用的 我想到的是 "Moon, cheers!" 請問還有更好的說法嗎? 謝謝喔:) -- 生命的陽光雨點般朝我撲灑而下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.199.198

11/03 08:32, , 1F
這句話變成︰月亮,呼乾啦!(意境好像不太對^^a)
11/03 08:32, 1F
文章代碼(AID): #17Ahng6G (interpreter)
文章代碼(AID): #17Ahng6G (interpreter)