[口譯] 請問英國口譯選校(已爬文)

看板interpreter (口語翻譯)作者 (Angie)時間16年前 (2008/06/04 03:09), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
五月就申請上Leeds和New Castle的口譯研究所 已經掙扎了一段時間努力爬文與google並且到處請教 但仍遲遲做不出決定 Leeds名氣響亮 但New Castle是英國第一個設有中英口筆譯系所的學校.... 如果版上有唸過這兩間學校口譯的學長姐 希望可以給我ㄧ些建議 大感激! 1.MA Conference Interpreting and Translation Studies, University of Leeds ㄧ年制碩士 原以筆譯見長 近幾年才開始口譯課程 課程主題豐富多元,mock conference上課方式我超喜歡 寒假有自費到聯合國或歐盟實習機會 重實務 有台灣與大陸師資 跟輔大譯研所有交換學生計畫 今年與師大正在談交換學生計畫 TIMES世界大學排名80 "IELTS門檻6.5+筆譯作業+電話口試" 2. MA Interpreting, Newcastle University 兩年制碩士,但我已通過面試可直接修第二年課程(也就是念ㄧ年即可) 英國最早設有中英口筆譯課程的研究所 理論實務並重 師資偏大陸 學校排名較Leeds稍差 "IELTS門檻7.5+現場面試(即席演講 視譯 問答)" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.232.37

06/04 06:30, , 1F
呃...新堡的師資非常台灣喔
06/04 06:30, 1F

06/05 03:12, , 2F
Leeds 的師資非常大陸喔
06/05 03:12, 2F

06/05 03:13, , 3F
台灣大陸與否應該不重要吧,中文為母語的地方也不過這
06/05 03:13, 3F

06/05 03:14, , 4F
兩各主要地方
06/05 03:14, 4F

07/17 03:45, , 5F
The backgrounds of lecturers and students do matter
07/17 03:45, 5F

07/17 03:47, , 6F
because heterogenity helps to broaden your horizon :)
07/17 03:47, 6F

07/17 03:48, , 7F
The backgrounds of students vary each year.
07/17 03:48, 7F
文章代碼(AID): #18HPS3F1 (interpreter)
文章代碼(AID): #18HPS3F1 (interpreter)