[英語] 有關中國詞彙的翻譯

看板interpreter (口語翻譯)作者 (飛阿飛啊小飛象)時間17年前 (2008/08/15 11:38), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
台灣很多地方都有所謂的"望月亭" 他的意思是什麼 英文的寫法該怎麼寫? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.33.157

08/15 12:13, , 1F
我會翻 Moon pavilion
08/15 12:13, 1F

08/15 13:36, , 2F
這樣變月樓了不是?
08/15 13:36, 2F

08/15 22:33, , 3F
亭跟樓是不一樣的概念,但是英文詞彙裡有沒有對應的辭彙?
08/15 22:33, 3F

08/17 00:03, , 4F
pavilion應該ok,原PO可以用這字去查google圖片
08/17 00:03, 4F
文章代碼(AID): #18fFeeny (interpreter)
文章代碼(AID): #18fFeeny (interpreter)