[轉錄][徵求] 10000/天_同步口譯_日<->中_NPO_3~4小긠…

看板interpreter (口語翻譯)作者 ( )時間16年前 (2008/11/18 16:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 translator 看板] 作者: DuchessLica (莉卡夫人) 看板: translator 標題: [徵求] 10000/天_同步口譯_日<->中_NPO_3~4小時_20081129~30 時間: Tue Nov 18 11:48:46 2008 ────────────────────────────────────── [工作類型]:同步口譯 [涉及語言]:中日同步口譯 [所屬領域]:非營利組織 代PO 內容細節請親自洽詢 [工作性質]:研討會 開幕及閉幕同步翻譯 ────────────────────────────────────── [工 作 量]:口譯:11/29 共3H/天 11/30 4H/天 [工作難度]:須有同步翻譯經驗,事先閱讀會議相關資料,需會使用同步翻譯設備, 有非營利組織經驗或關心愛滋環保原住民市民社會等議題者佳 [工作要求]:同步翻譯 [工作期間或截稿日]:11/29 下午9:00~12:00 11/30 上午1:00~5:00 [工作報酬]:10000/天 一人 ────────────────────────────────────── [應徵條件]:有同步翻譯經驗者為優先 [應徵截止日或終止條件]:11/25 [聯絡方式]:國立政治大學 02-29393091*51001 洽詢 ────────────────────────────────────── [參考段落]:http://333.nccu.edu.tw/main/?p=204 [試 譯 文]:[選填](請從案件本文擷取。中、日、韓文不得超過二百字,英、法、德 等歐美語文不得超過一百五十字,且不得超過案件總字數 20%。如有特殊   情形無法依要求提供試譯文者,發文前須先取得板主同意。) ────────────────────────────────────── [其他事項]:請自備簡歷 註明姓名 聯絡電話 口譯相關經歷 寄至333@nccu.edu.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.53.204 ※ 編輯: DuchessLica 來自: 140.119.53.204 (11/18 11:55) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.197.213
文章代碼(AID): #198e1ZT4 (interpreter)
文章代碼(AID): #198e1ZT4 (interpreter)