Re: [問題] 聽不懂客戶的英文怎麼辦...

看板intltrade (國際貿易)作者 (小克)時間18年前 (2007/11/23 19:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
首先很感謝大家推薦了一些方法 這裡有一點小小跟開發客戶相關的分享~ 之所以很想聽懂對方在說什麼 主因是想多獲得當地市場訊息 有時候我會問他們有沒有使用過類似的產品 他們的咕嚕咕嚕會包含了他們的需求程度、對現有產品的抱怨、對競爭產品的印象 跟他們談我們在台灣的市場情況如何 他們也就會稍微談一下他們那邊的產業生態 另外還有詳細詢問他們的business型態、他們的客戶群在哪些領域 我也感覺得到,他們使用E-mail都還算滿簡短的 或許就是問一兩個問題 一些open issue不容易做成結論 另外就是使用電話的確有push的效果 會讓人印象深刻 會讓客戶在心裡記得這件事 話說我們家還有業務跟客戶聊一聊就聊出產品新的應用 我還是努力練聽力先吧~~>< ※ 引述《twintty (游來游去的魚)》之銘言: : 如果是我 我會請客戶打過電話後傳真或e-mail做最後確認 : 這樣也比較不會出錯.尤其東歐人大多都用俄語比較多 : 只好請他們e-mail或傳真比較好 : ※ 引述《xtina (小克)》之銘言: : : 在一間小公司擔任國外業務兩個多月的貿易新手 : : 最近主力在開發客戶努力call客 : : 目前負責東歐的國家 : : 但我發現實在太常聽不懂對方的英文了 : : 而且有時候連對方念E-mail的字母給我聽我都會聽不懂 : : repeat到後來對方好像都不想跟我講話了 : : 好挫折啊...>< : : 本來有跟老闆講過 但他只是笑著說久了就會習慣他們的口音了 : : 不過我斷斷續續也call了一個多月 自己認為情況並沒有改善 : : 我不想透過無數次的失敗經驗來學習 : : 但又不知道有沒有"不同國家人講英文的聽力練習" : : 請問各位都是怎麼處理這種情況的呢? : : 我知道有時候可以抓個關鍵字 再換句話說去確定是不是這個意思 : : 但有時候對方真的咕嚕就過去了 我整個沒聽到半個關鍵字 : : 重點是對方都能聽得懂我在說什麼 : : 但我卻不能了解對方 這種感覺真的很討厭啊~~>< -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.14.178
文章代碼(AID): #17HhoAve (intltrade)
文章代碼(AID): #17HhoAve (intltrade)