Re: [討論] AAMR改名AAIDD
※ 引述《giebin (阿斌)》之銘言:
: 我想問的是,看完這麼長的一篇文章,我大概瞭解MR這個詞對於很多人來說,因為
: 名詞濫用,很多人誤解他本身的真正涵意,甚至是一種對智能障礙者的侮辱性字眼
: 可是我真的很想知道,改成AAIDD就真的可以減少這種標記和污名化的缺失嗎?可能
: 是我英文不太好,所以覺得很多名詞的意思都很相近,所以我有點沒辦法分辨這兩
: 種真正的差別在哪裡?因為很多障礙的學生,例如自閉症或者唐氏症都有智能發展遲
: 緩的現象,所以用這樣的稱呼來概括智能不足的孩子不好?改成智力或發展缺陷會比
: 較好?或許我懂立意,可是從這篇文章我有點難瞭解這兩個英文名詞差在哪?
以下只是自己不負責亂猜:
"retard"有「遲緩、延遲」的意思,當用它來描述一些人的心智功能/狀態是
"mentally retarded"時,是預設了「人類有某種心智發展速率/序階」存在,
而這些人是相對而言心智發展較慢的、被延遲了的。
而"disability",根據 AAIDD 的解釋:
http://www.aamr.org/Policies/faq_mental_retardation.shtml
它是「個人嘗試在社會生活時面臨的實際弱勢處境限制」,且「必須在環境、
個人因素、個別化支援需求的脈絡中予以考慮」。
(更新版的解釋連結見"What is a disability?"
http://www.aaidd.org/intellectualdisabilitybook/content_2678.cfm?navID=282)
所以,MR vs. ID/IDD,
代表的應該是科學社群/障礙團體對「智障」概念意涵的改變:
從過去偏個人、醫療模式的「遲緩」概念,
轉換到重視個人─社會關係、社會模式的「障礙」概念。
相關資訊:
Mental Retardation Is No More
http://www.aamr.org/About_AAIDD/MR_name_change.htm
Mental retardation (From Wikipedia)
http://en.wikipedia.org/wiki/Retardation
失能、障礙、殘障-身心障礙者社會工作的省思
http://www.psy.com.tw/product_desc.php?cPath=24&cate_id=58&products_id=257
聯合國身心障礙相關文獻
http://disable.yam.org.tw/understand/un.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.175.175
推
07/10 11:33, , 1F
07/10 11:33, 1F
※ 編輯: fyao 來自: 61.31.175.63 (07/10 13:44)
※ 編輯: fyao 來自: 220.132.82.193 (01/30 23:21)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):
sp_teacher 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章