Re: [討論] AAMR改名AAIDD
我的前一篇看看就算了,底下的資訊應該比較準確:
(翻譯如有錯誤,請參照原文)
Administration for Children and Families,
U.S. Department of Health & Human Services
ACF Questions and Answers Support
http://tinyurl.com/ydnmred
問題:
為何要以“intellectual disabilities”這個詞彙代替“mental retardation”?
答:
“intellectual disabilities”被認為是“mental retardation”的同義詞
或與它意義最接近而可當作同義詞使用的詞彙。總統府智障者委員會要消除
“mental retardation”這兩個字對於智障者造成的困擾:“mental”這個字
常與“mental illness”一詞產生混淆,而“retardation”這個字常被延伸
為一些冒犯性的謾罵詞彙使用,如“retard”、“retarded”和“retardate”
等;委員會希望藉此消除社會大眾與雇主間對智障者負面的敵意態度,並為其
營造一個較正面的形象。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.161.110
推
07/11 08:39, , 1F
07/11 08:39, 1F
※ 編輯: fyao 來自: 61.31.162.62 (07/12 17:48)
※ 編輯: fyao 來自: 220.132.82.193 (01/30 23:25)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 6 篇):
sp_teacher 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章