Re: 有關自然科學

看板translator (翻譯接案)作者時間20年前 (2006/02/19 22:46), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《wenjun (結束)》之銘言: : 太陽光不可或缺 : 但發光量卻在降低 : 太陽呈現淡藍色 太陽好像失去了萬物仰賴的光芒,而且呈現淡藍的顏色。 : 我們讚嘆不已 : 能感受太陽提供的熱源 : 然而熱源日趨微弱 我們驚奇地感受太陽光熱的巨大活力削弱無力。 ---- "巨大活力"實在也不太好的感覺,看有沒有人可以再指導一下 ---- : : The sun seems to have lost its wanted light and appears of a bluish color. : : ------- : : 這個字令我相當困擾 : : We marvel to feel the mighty vigour of the sun's heat wasted into feebleness. : : (之後可以參考 Those chilling words were spoken by the Roman monk, Cassiodorus in : : AD 536, in what we've come to call the dark age. What he can't of known is : : that he was describing a catastrophe of apocalyptic proportions that would : : --------------------------------------- : : 這裡我用用"世紀大災難" : : soon usher in even darker days across the world..........) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.147.201 ※ 編輯: yongchou 來自: 61.62.191.13 (02/22 21:26)
文章代碼(AID): #13-8JQhJ (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
2
3
文章代碼(AID): #13-8JQhJ (translator)