Re: [問題] 請問是否有更好的翻法?

看板translator (翻譯接案)作者時間19年前 (2005/10/17 00:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《GOOGOO (我要看粵語版的童夢奇緣)》之銘言: : 這是關於恐怖主義的資料 : *號部分是比較有問題的部分 : 想請各位高手幫我看看 : 不知各位是否有比較好的翻法 : 或者我根本把它的意思給弄錯了 : 謝謝!! : 原文:some terrorists are not interested in : being included within the political process, : but would rather eliminate the process altogether. : 翻譯:*恐怖份子對政治並不熱中,反而會不考慮政治 這個地方的翻譯重心在於某些恐怖份子不但不參與政治,甚且認為政治運作的那一套 制度應該被推翻、破壞。 : 原文:Terrorism used for DISCIPLINARY means was a new dynamic... : one that would become extremely important to other groups : in the future.The Russian revolution was ALSO NOTEWORTHY : BECAUSE OF ITS accessibility. Due to the invention of the : motion picture camera, others could "see" the action even though : they were thousands of miles away. It BECAME an event that could : be EXPERIENCED, TO A CERTAIN EXTENT, over and over again. : 翻譯:將恐怖主義作為懲戒方法是一種新動力,未來對其他團體變得極端重要的動力 此處將 terrorism 翻成恐怖行動較好。意思是以採取恐怖行動的方式來懲罰他人。 : *俄國大革命會備受矚目也是因為它能廣為流傳 : 由於電影攝影機的發明,即使在數千哩外的人也能看到這些行動 : 在某種程度上它成為一種能讓人不斷體驗的事件 之後的譯詞大致上正確,但是有些感覺沒有翻出來。 其中關於俄國大革命的部分,作者的意思應該是: 「雖然剛才談的是恐怖行動在未來對某些團體的重要性,但俄國大革命這個老歷史也值 得一提,因為...」 這件事之所以值得一提,是因為這件事情儘管發生在很久之前, 但它所具有的特性 (利用當時最新技術提高資訊取得上的方便性) , 使它很適合用來引出作者之後就媒體角色所進行的探討。 換句話說,作者有意將俄國大革命對媒體的運用當成恐怖主義運用媒體的首例。 : 原文:Media coverage is a powerful force multiplier. : As news organizations scramble to cover a terrorist incident : or operation, they inadvertently heighten, or multiply, : the impact of the event.Organized terrorist groups seek out : force multipliers because they help create the perception that : a group is larger and more powerful than it actually is. : This, in turn, can draw more sympathizers and recruits to : their cause.Other force multipliers Besides media saturation are.. : The use of technology or technological targets to give : the illusion of a high level of activity. Transnational support, : or support outside the group's home, gives the illusion of : the group being able to operate across borders. And, finally, : religious fanaticism. : 翻譯:媒體報導是強而有力的戰力倍增器 : 當新聞媒體爭相報導恐怖事件或行動 : 他們無意間就提高或倍增事件的影響力 : 有組織的恐怖份子團體會尋找戰力倍增器 : 因為它們有助於創造一種錯覺 : 就是一個團體比它實際上更大更強而有力 : 相對的,可吸收更多支持者及新成員參與他們的行動 : 其他的戰力倍增器 : 除媒體滲透外還包括... : *使用科技或科技標的 : *給人高度活躍的幻覺 : 跨國支持 用「支援」可能會比較好。 : 或在團體的家鄉之外支持 : 給人集團能橫跨疆界運作的假象 : 最後一項 : 宗教狂熱 參考參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.0.48 ※ 編輯: TheRock 來自: 61.218.0.48 (10/17 00:43)
文章代碼(AID): #13KdoImG (translator)
文章代碼(AID): #13KdoImG (translator)