Re: [問題] 如果翻譯書籍沒有打上譯者姓名

看板translator (翻譯接案)作者 (芳影)時間19年前 (2005/10/29 14:48), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
唉~我也遇上這種事了! 身為譯者,嘔心瀝血的譯作出版當然很高興, 但是出版的書上卻沒有打上譯者的名字就很嘔啦! 平常拿低廉的稿費壓榨譯者也就罷了, 為什麼連這樣的小地方都不願意尊重一下譯者, 真令人沮喪.... 當初和這家出版社合作時是只有口頭約定,沒有正式簽約。 除了向對方抱怨之外,也是奈何不了人家。 所以以後不管如何還是要慎重簽約比較要緊啦! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.188.62

10/29 18:16, , 1F
吃一次虧,學一次乖,不管出版社的信用再好,
10/29 18:16, 1F

10/29 18:17, , 2F
多簽一只合約保障自己不嫌麻煩
10/29 18:17, 2F

11/01 14:27, , 3F
可以試著要出版社在網路書店或其他宣傳資料上補上譯者姓名
11/01 14:27, 3F

11/01 14:30, , 4F
我就是這麼做的 只是出版社目前還沒理我就是> <
11/01 14:30, 4F
文章代碼(AID): #13OniwOf (translator)
文章代碼(AID): #13OniwOf (translator)