Re: [問題] 關於翻譯公司的職缺

看板translator (翻譯接案)作者 (昴機に近付くな!)時間19年前 (2006/06/01 15:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《waggy ( )》之銘言: : 最近有在上104 看到一些翻譯公司有在徵筆譯人員 : 也有的是特別標明做軟體中文化的 : 這些工作機會似乎都需要應徵者現場筆譯 : 想請問一下 現場在筆譯的時候可以查字典嗎? : 會不會因為常常查字典就被認為能力不足呢? : 有做過翻譯公司的板上諸位前輩們, : 你們的情況又是怎麼樣的呢? 我之前應徵過筆譯人員 對方搬了四五本字典給我查 從一般字典到專業字典都有 看看上面那個譯者自我要求的討論串就知道 沒有人會嫌你字典查太多 譯文的品質才是一切 (除非翻譯速度因為狂查字典而慢到離譜) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.41.179
文章代碼(AID): #14Vfr0aE (translator)
文章代碼(AID): #14Vfr0aE (translator)