Re: [問題] 兼職做法文翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (yifen)時間19年前 (2006/08/10 10:11), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
通常是試譯後他會給你報價 如果你找的是出版社跟翻譯社 ※ 引述《VEcho (哲朗並不喜歡黑色。)》之銘言: : 目前算待業期間想要做兼職的法文翻譯 : 但是每一間翻譯社及出版社都需要先提出要求待遇 : 只是我對這個沒有概念耶... : 在學期間翻譯是我的強項 雖然沒有經驗 : 通過試譯應該不難@@"" : 所以 : 可以請除了英日語外的譯者提供合理的價碼讓我參考一下嗎?? : 謝謝:) : (翻譯內容會偏向文學,生活類) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.59.137

08/10 15:06, , 1F
請多用推文 謝謝
08/10 15:06, 1F

08/10 22:02, , 2F
謝謝:)
08/10 22:02, 2F
文章代碼(AID): #14sfNd5u (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #14sfNd5u (translator)