Re: [問題] 有關政治的

看板translator (翻譯接案)作者 (路西瓜)時間19年前 (2007/04/25 02:01), 編輯推噓5(502)
留言7則, 2人參與, 最新討論串8/8 (看更多)
※ 引述《KChieh (過於喧囂的孤獨)》之銘言: : : 與其說是沒人負責(負什麼責???), : : Loss of Accountability 比較常用的概念貼切來說應該是「無法監督」。 : 我只想回有關公眾機關運作的部分 : 我查了Heywood的政治學 : 在政治上,可責性(Accountability)與其說是無法監督 : 應該是類似前面版友推文所說的 : 出了岔子,要有人可以出來解釋、負責 大致沒錯,但是仍有些地方弄混了 「沒人出來負責」、「沒人承擔責任」 和 「無法究責」 是兩回事 (光主體就明顯不一樣了) 前者是 Responsibility(承擔過失責任), 是各單位本身工作的職責。 後者才是 Accountability(追究過失責任,承擔堅督責任) , 指的是能夠監督與釐清責任歸屬的制度, 這是稽核或監督單位的功能。 你從大陸網頁copy來的範例都有提到 : for example: : 1. 幾個例子: : (1) There should be accountability in the management of funds. : 應該有專人對資金的管理承擔責任。 : (2) To establish accountability in the newgovernment. : 給新政府規定出一套責任追究制度。 : (3) The accountability for the behavior of the soldiers rests with the : commander. : 對於士兵們的行為要唯指揮官是問。或,指揮官要對士兵的行為負責。 : 以上來自於http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/2894.html : 2. 現實的例子 : (1)我有責任要教我弟弟唸書,可是他成績沒有進步,我媽不會罵我 : →有responsibility 「沒有」accountability : (2)部長沒有做好,需要下台→有accountability(責任歸屬很明確) : (3)發生事情各部門推卸責任,如八掌溪、邱小妹人球事件 : →缺乏accountability : (好像很多部門都有責任,找不出誰應該要為這件事負責) (1) 是對的, (2)和(3)講的仍然是 Responsibility 部長自行請辭下台是他的 Responsibility, 但是有時候由不得他,而是規範上他必需下台,這是 Accountability System 的功用。 美國有個單位GAO(Government Accountability Office) 審計辦公室 就是在擬定各種規劃監督的規範。 在臺灣則是各級審計/主計單位的轄下業務。 Loss of Accountability 的機關出事時 會不會有人自己跳出來負責(responsible for it)?? 當然常常有(雖然通常是替死鬼)! 明明 Accountability Sysyem 有究到的責任,會不會還是擺爛沒人負起責任 這就不用再舉更多的現實例子了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.116.185 ※ 編輯: luciferii 來自: 218.166.116.185 (04/25 02:16)

04/25 02:35, , 1F
謝謝原PO補充囉
04/25 02:35, 1F

04/25 02:35, , 2F
我的2要講的就是原PO說的 因為行政法規而需下台的情況
04/25 02:35, 2F

04/25 02:38, , 3F
不過真的很難找到被翻為[監督]的例子耶@_@
04/25 02:38, 3F

04/25 02:40, , 4F
然後我想請問一下 (3)的例子跟無法究責有什麼不同?
04/25 02:40, 4F

04/25 07:19, , 5F
因為我想表達的是 究責後不知道要找誰負責 這樣算嗎?
04/25 07:19, 5F

04/25 16:09, , 6F
無能監督只是說明這個概念,翻譯要不要翻成監督就隨在你
04/25 16:09, 6F

04/25 16:11, , 7F
你最後的問題已經超過字義解釋的需求,轉戰政版吧XD
04/25 16:11, 7F
文章代碼(AID): #16BaNSkE (translator)
文章代碼(AID): #16BaNSkE (translator)