Re: [求譯] 一段句子
※ 引述《vocalsinger (不停的走)》之銘言:
: 求英譯:
: ‧ According to Harold C. Schonberg, “Musical Vienna was divided on the
: merits of the Eroica. Some called it Beethoven’s masterpiece. Others said
: that the work merely illustrated a striving for originality that did not come
: off.”
: 我的試譯:
: Harold C. Schonberg說:維也納的音樂由英雄的價值所分割.有些人說他是貝多芬的大
: 作.
: 其他人說此作品僅僅說明了表現出努力的獨創性
: 提問:
: 我覺得文句有點不通順@@請問其他人有更好的翻譯句子嗎?謝謝你們不吝指教!
was divided on the merits of something
=was divided on whether or not something is a good idea
did not come off 你沒有翻到
這裡的come off應該是to be successful
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.19.2
※ 編輯: xpower50 來自: 115.43.19.2 (08/27 19:36)
推
08/27 23:37, , 1F
08/27 23:37, 1F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章