Re: [問題] 請問名字的翻譯

看板Francais (法語)作者 (I lost my angel。)時間18年前 (2006/10/24 12:50), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《sharmin (I lost my angel。)》之銘言: : 不好意思 請問一下板上有哪位強者可以幫個忙嘛?? : 我有個法國朋友生日 想送他一個印章(把他的法文名字轉成中文) : Jean Yves.... 請問要怎麼翻成中文啊?? : 不好意思 麻煩你們幫個忙 如果有人會的話~~~ 謝謝了!!! ^^ 不好意思 我沒有講清楚喔..... 這只是他的first name 他還有個姓的說........ = = 原本只打算把他的名字翻譯而已 那如果翻成最後一位板友 "蔣逸夫" 這樣會不會很怪?? 還是要加上他的姓啊?? 謝謝大家的回文~~~~~ 法文版真溫馨........ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.152.229

10/24 19:06, , 1F
要另外加姓的話翻成"尚義"也可 只是很像史可法時代就是了
10/24 19:06, 1F

10/25 02:01, , 2F
jean的發音比較接近"尚"喔 我覺得"尚逸夫"滿有味道的
10/25 02:01, 2F
文章代碼(AID): #15FPkobC (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #15FPkobC (Francais)